Exemples d'utilisation de "social behaviour" en anglais
Roma: social behaviour, establishment, protection;
цыгане: социальное поведение, расселение, защита;
Roma, social behaviour, establishment and protection;
рома, их социальное поведение, их обоснование и защита;
Social behaviour and political choices usually follow.
Обычно они определяют социальное поведение и политический выбор.
I find their social behaviour totally compulsive.
Я нахожу их социальное поведение абсолютно компульсивным.
Addressing social behaviour, attitudes, cultural stereotypes and interpersonal discrimination;
регламентирование социального поведения, позиций, культурных стереотипов и межличностной дискриминации;
In India voluntarism is an ancient social behaviour and therefore needs no articulation of its importance.
В Индии добровольчество является одной из древних форм социального поведения, и поэтому нет необходимости подчеркивать его важное значение.
It had reached consensus on policies and standards, created institutions, and seen improvement in social behaviour.
В стране удалось достичь консенсуса в вопросах политики и стандартов, создать институты и улучшить социальное поведение.
Efforts to change social behaviour, educational measures to improve awareness and improvements in self-protection are now bearing fruit.
Усилия по изменению моделей социального поведения, просветительские мероприятия по повышению информированности и усовершенствование методов самозащиты уже приносят свои плоды.
The world community's response to climate change therefore requires significant, long-term changes in economic and social behaviour.
Из этого следует, что для реагирования на изменение климата мировое сообщество должно обеспечить существенное и долговременное изменение экономического и социального поведения.
Commerce, tourism and expatriate workers all flee from conflict, which also forces changes in traditional patterns of social behaviour.
Коммерция, туризм и трудящиеся-экспатрианты стремятся уйти от конфликта, что также приводит к изменению традиционных моделей социального поведения.
Nonetheless, social behaviour, as determined by custom and tradition, is generally considered by Tuvaluans as being as important as the law.
Однако социальное поведение, как оно определяется обычаями и традициями, считается гражданами Тувалу столь же важным, как и нормы закона.
This impact — defined as changes in knowledge, attitude and social behaviour — may ultimately be determined only by tracking global public opinion.
Эти результаты, определяемые как изменения в уровне знаний, жизненной позиции и социальном поведении, могут быть в конечном счете измерены лишь путем выяснения общемирового общественного мнения.
They are also less mobile due to strict and gendered codes of social behaviour, and have fewer chances to escape from affected areas.
Они также менее мобильны в результате жестких и гендерных кодексов социального поведения и располагают меньшими возможностями покинуть пострадавшие районы.
That impact — defined as changes in knowledge, attitude and social behaviour — ultimately could only be determined by tracking global public opinion on the United Nations.
В конечном счете, оценить это влияние — определяемое как изменение уровня знаний, отношения и социального поведения — можно лишь посредством изучения глобального общественного мнения об Организации Объединенных Наций.
We agree to strive for changes in patterns of development, production and consumption by promoting substantive transformation in value systems, in attitudes and in social behaviour.
Мы согласны стремиться к изменению моделей развития, структур производства и потребления путем содействия существенному изменению систем ценностей, установок и социального поведения.
The family was the first environment where a child learned habits and behaviour, and parental involvement in children's daily activities contributed to healthy social behaviour.
Семья является той самой средой, где ребенок приобретает привычки и модели поведения; при этом участие родителей в повседневной жизни детей содействует выработке здорового социального поведения.
The Government also reported that the media (television, print and radio) and education initiatives were used to influence social behaviour by targeting large and diverse audiences.
Правительство сообщило также, что для оказания влияния на социальное поведение среди широкой и разнообразной аудитории используются средства массовой информации (телевидение, печать и радио) и различные инициативы в сфере обучения.
There is increasing recognition that ICT changes social behaviour, and affects not only the composition of demand but also patterns of interaction between citizens, government and enterprise.
Все более широко признается, что ИКТ изменяют социальное поведение и влияют не только на структуру спроса, но и на модели взаимодействия между гражданами, государством и предприятиями.
The Committee has regularly found that discrimination against some groups is pervasive and persistent and deeply entrenched in social behaviour and organization, often involving unchallenged or indirect discrimination.
Комитет на регулярной основе устанавливал, что дискриминация в отношении некоторых групп распространена широко и сохраняется, а также глубоко укоренилась в социальном поведении и организации, что часто связано с бесконтрольной или косвенной дискриминацией.
The long-term consequences for children who experience profound loss can include psychosomatic disorders, chronic depression, low self-esteem, inadequate life skills, learning disabilities and disturbed social behaviour.
Долгосрочные последствия для детей, которые столкнулись с такой значительной потерей, могут включать психосоматические нарушения, хроническую депрессию, низкую самооценку, неадекватные жизненные навыки, способность учиться и нарушенное социальное поведение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité