Exemples d'utilisation de "social safety net" en anglais
Programmes like the “Chilean solidarity system”- a rights-based social safety net for the poorest- and the “Chile Barrio” (Chilean neighbourhood) initiatives were seen as steps towards implementing principles promoted by the right to development.
Такие программы, как " Чилийская система солидарности "- правозащитная система социальных гарантий для беднейших слоев населения- и инициативы " Chile Barrio " (" Чилийское соседство ") рассматривались в качестве шагов в направлении осуществления принципов, основанных на праве на развитие.
Government programs supposedly provide a social safety net, but politicians are, in fact, largely indifferent to the well-being of the poor, because poor voters turn out in lower numbers and do not finance America’s expensive election campaigns.
Предполагается, что государственные программы должны предоставлять систему социальных гарантий, но на деле политики крайне безразличны к благосостоянию бедных слоев населения, потому что бедные избиратели оказываются в меньшинстве и не финансируют дорогие американские избирательные кампании.
This will also help to provide the space for growth-enhancing public investment and important social safety nets.
Это также поможет обеспечить пространство для увеличивающих рост государственных инвестиций и важных систем социальных гарантий.
Thus, for instance, in his country study on the South American economies, the independent expert reports that in the context of the Argentine crisis in 2002, international cooperation could have taken the form of providing for implementing a counter-cyclical policy on social safety nets in the post-crisis period rather than forcing the country to generate a larger primary surplus.
Так, например, в своем пострановом исследовании, в котором рассматривается опыт южноамериканских стран, независимый эксперт отмечает, что в контексте аргентинского кризиса 2002 года, вместо того чтобы подталкивать страну к получению более значительного первичного активного сальдо, международное сотрудничество могло бы быть направлено на обеспечение возможностей для осуществления антициклической политики, предусматривающей создание системы социальных гарантий, особенно в период после кризиса.
pensions, unemployment, and the fraying social safety net.
пенсиям, безработице и изнашивающейся социальной сетке безопасности.
And insufficient attention has been devoted to maintaining an adequate social safety net.
Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты.
But for countries that provide a decent social safety net, the opposite is true.
Но для стран, где имеется приличная система социальной защиты, верно обратное.
Government spending remains large enough to guarantee reasonable public services and a social safety net.
Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты.
And the improved social safety net will ensure that workers with the right skills will be available.
А улучшенная система социальной защиты обеспечит наличие работников с соответствующими навыками.
And this is more or less what all of England looked like without a social safety net.
И это более или менее соответствует тому, как бы выглядела Англия без системы социальной защиты.
The second prong of J-nomics is an expansion of the social safety net for Koreans of all ages.
Второй пункт «Чжэномики» – расширение социальной защиты для корейцев всех возрастов.
As for the expansion of the social safety net, J-nomics is not very clear on how to finance it.
Что же касается расширения социальной защиты, то не очень понятно, как Чжэномика может его профинансировать.
Yes, China needs to strengthen its social safety net and to deepen domestic capital markets before consumption can take off.
Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост.
Migrant workers still feel unable truly to integrate into cities, because their social safety net remains anchored to their rural origins.
Работники-мигранты продолжают ощущать свою неспособность к настоящей интеграции в городах, т.к. их социальная защита остается надежно связанной с их сельскими "корнями".
With the decline in income, tax revenues decline, and, if the country has any kind of social safety net, expenditures increase.
Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы.
To fund this future-oriented policy, US leaders must implement reforms that enhance the long-run viability of the social safety net.
Для финансирования этой ориентированной на будущее политики руководству США необходимо провести реформы, увеличивающие долгосрочную стабильность сетей социальной поддержки.
But these countries’ openness has increased the economic and political salience of investments in human capital and a strong social safety net.
Однако открытость этих стран привела к росту экономической и политической значимости как инвестиций в человеческий капитал, так и сильной системы социальной защиты.
The only functioning social safety net is charity in rural areas and international assistance in urban areas (particularly the WFP-subsidized bakeries).
Единственным функционирующим механизмом социальной защиты населения является благотворительная деятельность в сельских районах и международная помощь в городах (в частности, пекарни, субсидируемые МПП).
Nonetheless, it has spent the last decades successfully building a diverse economy, a democratic political system, and a strong social safety net.
Тем не менее, последнее десятилетие оно успешно строит разнообразную экономику, демократическую политическую систему и крепкую сеть социальной защиты.
Fourth, increased investment in the country's social safety net includes not only universal health and social insurance, but also expanded housing subsidies.
В-четвёртых, увеличение инвестиций в сферу социальной защиты страны включает в себя не только всеобщее страхование здравоохранения и социальных благ, но и увеличение денежных пособий на жилищное строительство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité