Exemplos de uso de "solid glued woodblock" em inglês
The advantage of automated trading is that you do not have to be glued to your monitor all day, waiting for an opportunity to arise.
Преимущество автоматической торговли в том, что Вы не привязаны к монитору Вашего компьютера целый день.
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid.
Вода жидкая. Она становится твёрдой, когда замерзает.
A few decades before Luther developed his argument, a German blacksmith named Johannes Gutenberg had invented a new system of movable-type printing, allowing the reproduction of the written word at greater speeds and lower costs than the laborious and less-durable woodblock approach.
За несколько десятилетий до появления тезисов Лютера немецкий кузнец по имени Иоганн Гутенберг изобрёл новую систему книгопечатания подвижными литерами, что позволяло воспроизводить написанные слова с большей скоростью и с меньшей стоимостью, чем при трудоёмком методе печати быстро изнашивающимися деревянными блоками.
Though economic data has out of the UK has been mixed lately, the Australian dollar has been persistently battered by disappointing news out of Australia itself and China, the country’s biggest trading partner (see my colleague Chris Tedder’s note, “It has been a busy week for AUD, yet AUDUSD still remains glued to 0.8200” for more).
Хотя экономические данные в Великобритании были неоднозначными в последнее время, австралийский доллар неуклонно сталкивался с неутешительными новостями непосредственно самой Австралии и Китая, крупнейшего торгового партнера страны.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.
Both traders and the Fed will be as glued as ever to the economic over the next few months.
Внимание как трейдеров, так и ФРС, как и всегда, будет приковано к экономике в ближайшие несколько месяцев
Visitors to the city can easily see Moscow embracing smart technologies; people are glued to their devices and there’s free Wi-Fi access in public spaces and even in public vehicles.
Тем людям, которые посещают этот город, не составляет труда соприкоснуться с умными технологиями; люди не отрываются от своих электронных гаджетов, в публичных местах и даже в общественном транспорте работает бесплатный Wi-Fi.
Today, ordinary Saudi citizens are glued to Al Jazeera and other Arab satellite TV networks to follow events in Gaza and south Lebanon.
Сейчас простые Саудовские граждане приклеены к Аль Джазире и другим сетям арабского спутникового телевидения, чтобы следить за событиями в Секторе Газа и южном Ливане.
Glued to Al Jazeera and other Arab satellite channels, the various battles of the "war on terror" came to be viewed as a single chain of events in a grand plot against Islam.
В не сходящих с "Аль-Джазиры" и других арабских спутниковых каналов различных битвах "войны против терроризма" стали видеть единую цепочку событий в грандиозном плане, направленном против ислама.
By understanding all the clauses, they have solid grounds to talk to their children about the implications of opening an online account.
Понимая каждый из пунктов, они имеют хорошие основания для бесед с детьми о предпосылках открытия учетной записи в Интернете.
You say you don't dance, and later you're like glued to the dance floor.
Говоришь мне, что не танцуешь, а потом оказывается, что тебя не оторвать от паркета.
She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid.
Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
Does your husband keep his eyes glued to the television when you step into the room?
Ваш муж не отрывает глаз от телевизора, когда вы входите в комнату?
He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: "We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws."
Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий: "Мы не можем опуститься ниже; смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью".
Well, you didn't because your eyes are glued on Hector and the salacious babysitter.
Что же, ты этого не сделала, поскольку следила за Гектором и его сладострастной няньке.
France remains a real concern, as does Italy's descent from solid expansion to stagnation.
Франция продолжает вызывать настоящее беспокойство, так же, как и ослабление Италии от стабильного роста к стагнации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie