Exemplos de uso de "solvency" em inglês
If the company has enough assets to pay off creditors and continue running, then it may be restored to solvency.
Если у компании имеется достаточно активов для выплат кредиторам и продолжения работы, ее могут вновь признать платежеспособной.
The ECB's task is to provide liquidity to banks, while the EFSF and ESM are designed to absorb solvency risk.
Задачей ЕЦБ является предоставление ликвидности банкам, а EFSF и ESM предназначены для поглощения рисков неплатежеспособности.
First, sovereign bonds held by banks are treated as risk-free assets under EU rules for calculating banks’ solvency and capital-adequacy levels.
Во-первых, государственные облигации, находящиеся на балансе банков, считаются, согласно европейскими правилами расчета достаточности банковского капитала, безрисковым активом.
Financial intermediaries showed adequate levels of solvency and high ratios of liquidity in both types of currency, and dollarization of financial claims had declined.
Финансовые посредники поддерживают достаточный уровень платежеспо-собности и высокую степень ликвидности приме-нительно к обоим видам валюты, снижается уровень долларизации финансовых требований.
And that means that the financial institutions that own them cannot have confidence in the liquidity or solvency of potential counterparties - or even in the value of their own capital.
До тех пор, пока не произойдет стабилизации цен на жильё, не будет ни малейшей уверенности при оценке этих ценных бумаг.
And, with a few exceptions, most do not suffer from solvency problems; although private and public debts have been rising rapidly in recent years, they have done so from relatively low levels.
За некоторыми исключениями большинство из них не страдает проблемами неплатежеспособности: как частный, так и государственный долг быстро росли в последние годы, но со сравнительно низких уровней.
But new financial regulatory frameworks – such as Basel III, which aims to reduce risk in the banking sector, and Solvency II, the European Union’s equivalent for insurance companies – are inadvertently discouraging such investment.
Но новая финансовая нормативно-правовая база – такая как Basel III, которая должна снизить риск в банковском секторе, и Solvency II, эквивалент Европейского Союза для страховых компаний, неумышленно препятствуют таким инвестициям.
Such reforms should include dedicated redundancy schemes for bank employees (to facilitate consolidation), an overhaul of solvency law and court procedures (to redress repossession delays), and profound changes in corporate governance, particularly in the cooperative banking system.
В числе этих реформ – целевые программы выплат сокращаемым банковским служащим (для облегчения консолидации), пересмотр законодательства о банкротстве, а также судебных процедур (для ликвидации задержек при вступлении в новые права собственности), глубокие изменения в корпоративном управлении, особенно в системе кооперативных банков.
The official approach, Plan A, has been to pretend that these economies suffer a liquidity crunch, not a solvency problem, and that the provision of bailout loans - together with fiscal austerity and structural reforms - can restore debt sustainability and market access.
Официальным подходом, планом А, было сделать вид, что эти экономики страдают от нехватки ликвидности, а не от проблем неплатежеспособности, и что предоставление финансовых ссуд в качестве помощи - вместе с финансовой строгостью и структурными реформами - может восстановить устойчивый уровень долга и доступ на рынки.
At the national level, cross-subsidies, whereby higher-income users are charged a higher rate to cover costs of lower-income users, have been effective in improving access to electricity by the poor without negatively affecting the financial solvency of electricity companies.
На национальном уровне практика перекрестного субсидирования, в соответствии с которой пользователи с более высоким доходом платят по более высоким тарифам, с тем чтобы покрывать расходы пользователей с более низкими доходами, эффективно способствует улучшению доступа к электроэнергии неимущих слоев населения, не оказывая отрицательного воздействия на финансовую стабильность электроэнергетических компаний.
The effort to strengthen long-term fiscal solvency has dominated the design of income and expenditure policy, and fiscal policy in the region has thus been oriented towards increasing the primary government surplus, despite the fact that economic growth rates have been low.
Стремление укрепить долговременное бюджетное благополучие доминировало над политикой в области доходов и расходов, и бюджетная политика стран региона была ориентирована, таким образом, на увеличение первичного профицита правительства, несмотря на тот факт, что темпы экономического роста были низкими.
My proposal is to use the European Financial Stability Facility (EFSF) and the European Stability Mechanism (ESM) to insure the European Central Bank against the solvency risk on any newly issued Italian or Spanish treasury bills that it may buy from commercial banks.
Мое предложение заключается в использовании Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF) и Европейского механизма стабильности (ESM), чтобы застраховать Европейский центральный банк в отношении риска неплатежеспособности на любые вновь выпущенные векселя итальянского или испанского казначейства, которые он может скупать у коммерческих банков.
In order to maintain solvency of the operation, a P-4 post is proposed for redeployment to catering operations in New York, and two General Service (Other level) posts are being proposed for abolishment, further reducing the staffing levels to a total of 40 posts (down from 60 posts in the biennium 2002-2003).
В целях сохранения безубыточности деятельности предлагается перераспределить одну должность класса С-4 в компонент «Общественное питание» в Нью-Йорке и упразднить две должности категории общего обслуживания (прочие разряды), что приведет к дальнейшему снижению числа штатных должностей, которых в общей сложности будет насчитываться 40 (по сравнению с 60 должностями в двухгодичном периоде 2002-2003 годов).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie