Sentence examples of "sorrow" in English

<>
Just let the little fluff drown in her sorrow. Просто позволю маленькой алкоголичке утонуть в своем горе.
His heart is filled with sorrow. Его сердце наполнено печалью.
There is enough sorrow in Argentina without him. В Аргентине достаточно печали и без него.
Not running from loss, but entering grief, surrendering to sorrow. не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
Ift here's sorrow, there's happiness, too И если это печаль, и если это счастье
After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy. После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость.
Once a life of happiness and joy and suddenly, pain and sorrow. Жизнь, некогда полная счастья и радости, внезапно заполнилась болью и горем.
The death of his father filled him with sorrow. Смерть отца наполнила его печалью.
Why does mine refuse too share my sorrow at the moment? Так почему бы мне не поделиться с ней своими печалями?
Sometimes under those hats there's a lot of joy and a lot of sorrow." Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами".
They called a doctor but no one could cure her sorrow. Они позвали врача, но никто не мог вылечить её печаль.
My father sent me there to escape my sorrow and forget Piero. Мой отец отправил меня сюда чтобы сбежать от печали и забыть Пьеро.
Too many lives in our lives already, too many chances for sorrow, too many unaccounted-for pasts. Слишком много жизней уже в самих наших жизнях, слишком много возможностей для горя, слишком много непрожитого прошлого.
It accepts Professor Gross's findings and expresses sorrow for what happened in Jedwabne. Они признают действительность заключения профессора Гросса и выражают сожаление и печаль по поводу событий в Йедвабне.
We share sentiments of sorrow and sadness with our Malaysian colleagues over this great loss. Мы разделяем чувства скорби и печали с нашими коллегами из Малайзии в связи с этой тяжелой утратой.
Meanwhile, the anguish and sorrow of survivors - almost all of whom lost loved ones - have not found redress. Тем временем, страдания и горе оставшихся в живых - почти все из которых потеряли любимых людей - не получили удовлетворения.
In Europe then, the 8th of May 2005 is an occasion to look back in sorrow and anger. Таким образом, 8 мая 2005 года в Европе - это день, дающий повод оглянуться назад с гневом и печалью.
39 years of sorrow, and I finally get to celebrate my birthday in my birthday suit. 39 лет печали, и я наконец-то отпраздную свой день рождения в своем праздничном костюме.
These opportunities need to be seized with as much alacrity as the world has responded to Asia's sorrow. Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии.
The agony, the sorrow of thousand and thousands, who lost their immediate family in nothing more than eleven seconds, is undescribable. Муки и печаль тысяч и тысяч людей, которые потеряли своих близких менее, чем за одиннадцать секунд, неописуемы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.