Exemples d'utilisation de "sorrow" en anglais
Just let the little fluff drown in her sorrow.
Просто позволю маленькой алкоголичке утонуть в своем горе.
Not running from loss, but entering grief, surrendering to sorrow.
не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy.
После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость.
Once a life of happiness and joy and suddenly, pain and sorrow.
Жизнь, некогда полная счастья и радости, внезапно заполнилась болью и горем.
Why does mine refuse too share my sorrow at the moment?
Так почему бы мне не поделиться с ней своими печалями?
Sometimes under those hats there's a lot of joy and a lot of sorrow."
Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами".
They called a doctor but no one could cure her sorrow.
Они позвали врача, но никто не мог вылечить её печаль.
My father sent me there to escape my sorrow and forget Piero.
Мой отец отправил меня сюда чтобы сбежать от печали и забыть Пьеро.
Too many lives in our lives already, too many chances for sorrow, too many unaccounted-for pasts.
Слишком много жизней уже в самих наших жизнях, слишком много возможностей для горя, слишком много непрожитого прошлого.
It accepts Professor Gross's findings and expresses sorrow for what happened in Jedwabne.
Они признают действительность заключения профессора Гросса и выражают сожаление и печаль по поводу событий в Йедвабне.
We share sentiments of sorrow and sadness with our Malaysian colleagues over this great loss.
Мы разделяем чувства скорби и печали с нашими коллегами из Малайзии в связи с этой тяжелой утратой.
Meanwhile, the anguish and sorrow of survivors - almost all of whom lost loved ones - have not found redress.
Тем временем, страдания и горе оставшихся в живых - почти все из которых потеряли любимых людей - не получили удовлетворения.
In Europe then, the 8th of May 2005 is an occasion to look back in sorrow and anger.
Таким образом, 8 мая 2005 года в Европе - это день, дающий повод оглянуться назад с гневом и печалью.
39 years of sorrow, and I finally get to celebrate my birthday in my birthday suit.
39 лет печали, и я наконец-то отпраздную свой день рождения в своем праздничном костюме.
These opportunities need to be seized with as much alacrity as the world has responded to Asia's sorrow.
Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии.
The agony, the sorrow of thousand and thousands, who lost their immediate family in nothing more than eleven seconds, is undescribable.
Муки и печаль тысяч и тысяч людей, которые потеряли своих близких менее, чем за одиннадцать секунд, неописуемы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité