Exemplos de uso de "spanking" em inglês

<>
Spanking Junior put me in the bed for three days! Когда я отшлепал Джуниора, то слег на три дня!
I was trying to give him a spanking and he ran away from me into a doorjamb. Я пытался его отшлепать, а он убежал от меня и ударился о дверь.
Please, spank me and I'll suck you off, I promise. Пожалуйста, отшлёпай меня и я тебе отсосу, обещаю.
If the soup's burned, Lizzie will spank me. Если суп подгорел, Лиззи шлёпнет меня.
Well, the weather's been nasty and needs to be spanked. О, погода такая проказница, так и хочется её отшлёпать.
While making love, did you accidentally spank your own ass and cry out, "Mommy"? Во время занятия любовью, ты случайно шлепнул себя по заднице и прокричал "Мамочка"?
Embrace the pain, spank your inner moppet, whatever, but get over it. Прими эту боль, отшлепай своего внутреннего ребенка, что хочешь, но кончай с этим.
Laura Timmins, I have spanked your arse many a time, and it ain't too late now. Лора Тимминс, я шлёпала тебя по заднице много раз, и теперь ещё не поздно.
Theoretically what this means is that in order to express this gene, in a violent way, very early on, before puberty, you have to be involved in something that is really traumatic - not a little stress, not being spanked or something, but really seeing violence, or being involved in it, in 3D. Теоретически для того, чтобы этот ген проявился в такой жесткой форме, вы должны пережить, в раннем детстве, в допубертатный период, нечто действительно травмирующее. Не легкий стресс, когда вас отшлепали один раз, а действительно видеть насилие, быть в него вовлеченным, с эффектом присутствия.
Parents who talk a lot to their kids have kids who grow up to be articulate, parents who spank their kids have kids who grow up to be violent and so on. У родителей, которые много разговаривают со своими детьми, дети, когда вырастают, хорошо говорят, у родителей, которые шлёпают своих детей, дети вырастают жестокими, и т.д.
In addition, explicit prohibition of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment, in their civil or criminal legislation, is required in order to make it absolutely clear that it is as unlawful to hit or “smack” or “spank” a child as to do so to an adult, and that the criminal law on assault does apply equally to such violence, regardless of whether it is termed “discipline” or “reasonable correction”. Кроме того, необходимо прямо запретить телесные наказания или другие жестокие или унижающие достоинство виды наказания в их гражданском или уголовном законодательстве для того, чтобы стало абсолютно ясно, что бить или " пороть " или " шлепать " ребенка так же незаконно, как и взрослого, и что положения уголовного закона о нападении в равной мере распространяются и на такое насилие, независимо от того, называется ли оно " дисциплинарной " или " разумной мерой исправления ".
A brand spanking new Hattori Hanzo sword. Совсем новенький меч Хаттори Хандзо.
Converting a spanking new jet bomber to civilian use turned out to be not so simple. Превратить скоростной реактивный бомбардировщик в гражданский лайнер оказалось непросто.
But he is growing up, and, maybe you're right about one thing, he's getting a little old for me to be spanking him, so. Но он растет, и, возможно, вы правы, что он и правда немного староват для порки, так что.
Following the G-20 meetings in Seoul and the NATO summit in Portugal, the Organization for Security and Cooperation in Europe will hold its first summit in 10 years in Astana, Kazakhstan's spanking new capital city. Вслед за встречами стран "Большой двадцатки", совещания руководителей НАТО в Португалии, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проведет свой первый за 10 лет саммит в Астане, новой быстроразвивающейся столице Казахстана.
Statistics available and the records of police stations specialized in crimes against women indicate that 70 percent of the incidents occur in the family environment, and that the aggressor is the husband or living-in lover; over 40 percent of all cases of violence involve aggravated battery resulting from punching, slapping, enchaining, burning, and spanking. Имеющиеся статистические данные и протоколы полицейских участков, специализирующихся на преступлениях в отношении женщин, говорят о том, что 70 процентов инцидентов происходят в семье и что правонарушителем является муж или любовник-сожитель; в свыше 40 процентах случаев насилие сопровождается побоями, избиениями кулаками, пощечинами, шлепками; жертву заковывают в цепи, прижигают сигаретами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.