Exemplos de uso de "spheres of influence" em inglês com tradução "сфера влияния"
Traduções:
todos43
сфера влияния43
Overlapping spheres of influence and frozen conflicts could again cause major conflict.
Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт.
Instead the al-Saud princes and their Wahhabi partners live in wary co-existence, dominating different spheres of influence.
Вместо этого саудовские принцы и их партнеры-ваххабиты осторожно сосуществуют друг с другом, сохраняя различные сферы влияния.
Will “managed” democracy and spheres of influence trump the right of countries, large or small, to determine their own future?
Будут ли «управляемые» демократии и принцип раздела мира на сферы влияния попирать право стран, больших и маленьких, самостоятельно выбирать свое будущее?
Meanwhile, German diplomacy is actively reconstructing the country's economic and cultural spheres of influence, and not only in Eastern Europe.
Тем временем, дипломатия Германии активно реконструирует экономические и культурные сферы влияния, и не только в Восточной Европе.
First, a greater willingness by American policymakers to respect foreign powers’ spheres of influence will engender less enmity toward the United States.
Во-первых, готовность американских политиков уважать сферы влияния иностранных держав снизит враждебность по отношению к США.
Gorbachev repeatedly coaxed democratic change throughout Soviet-dominated Central and Eastern Europe and throughout the Soviet spheres of influence in Africa and Asia.
Горбачев неоднократно уговорами добивался демократических перемен в странах Центральной и Восточной Европы, где доминировали Советы, а также в советской сфере влияния в Африке и Азии.
While this rivalry will have a military component, as evidenced by China's enormous military buildup, it will manifest itself primarily in terms of economic, political, and normative spheres of influence.
Хотя в данном соперничестве будет и военный компонент, о чем свидетельствует громадный рост военного потенциала Китая, оно будет проявляться, прежде всего, в экономической, политической и нормативных сферах влияния.
The region in and around Syria is also populated by extremist Islamist groups that are attempting to expand their spheres of influence - and that are quick to capitalize on instability in any country.
Регион внутри и вокруг Сирии также населён экстремистскими исламистскими группами, пытающимися расширить свои сферы влияния и быстро наживающимися на нестабильности в любой стране.
Two decades ago, the West rejected "spheres of influence," because Europe's bloody history taught us that compelling nations to align themselves with others against their will was wrong and a recipe for future conflict.
Два десятилетия назад Запад отказался от "сфер влияния", потому что кровавая история Европы научила нас тому, что заставлять страны объединяться с другими против их воли неправильно и что это является причиной конфликтов.
This moment could well mark the end of an era in Europe during which Realpolitik and spheres of influence were supposed to be replaced by cooperative norms and a country's right to choose its own path.
Этот момент может ознаменовать конец эры в Европе, в которую реальная политика и сферы влияния, как предполагалось, были заменены принципами сотрудничества и правом каждой страны выбирать свой путь.
Admittedly, this approach is somewhat reminiscent of the one taken at the 1945 Yalta Conference, where leaders of the Soviet Union, the United Kingdom, and the US carved out geopolitical spheres of influence in post-World War II Europe.
Надо признать, что такой подход отчасти напоминает подходы, выбранные на Ялтинской конференции 1945 года, где лидеры СССР, Великобритании и США разделили послевоенную Европу на геополитические сферы влияния.
Even more worrying is the apparent division of the world into spheres of influence, with each permanent member having the almost absolute and exclusive right to propose draft resolutions and presidential statements relating to its own zone of influence.
Однако еще большую озабоченность вызывает явный раздел мира на сферы влияния, при котором каждый из постоянных членов обладает почти абсолютным и исключительным правом выдвигать проекты резолюций и определять заявления Председателя, касающиеся его собственной зоны влияния.
This new confrontation, however, is not defined by antagonism between communism and capitalism, but by a dispute over social and political order – a dispute about freedom, democracy, the rule of law and human rights – as well as by a struggle for geopolitical spheres of influence.
Конфронтацию, которая проявляется более не как антагонизм между коммунизмом и капитализмом, а как спор о правильном общественном порядке, о свободе, демократии, верховенстве закона и правах человека, а также как борьба за геополитические сферы влияния.
While governments will need to assume many lead responsibilities for SAICM implementation, other constituencies in society have critical roles to play within their spheres of operation and influence.
Хотя многие основные обязанности по осуществлению СПМРХВ предстоит взять на себя правительствам, другим структурам общества также будет отведена важная роль в соответствующих сферах их работы и влияния.
Within the Communist sphere of influence, it was a hit.
В коммунистической сфере влияния он стал хитом.
it will concentrate on its own sphere of influence and on its role as a global energy power;
она сосредоточится на собственной сфере влияния и на своей роли глобальной энергетической власти;
And of course, NATO is an American institution, so it’s an expansion of the American sphere of influence... .
И конечно, НАТО - это американский институт, а посему это расширение сферы влияния США...
The Russians see Central Asia as part of their sphere of influence, and a permanent American military presence is obviously incompatible with that.
Русские считают Центральную Азию частью своей сферы влияния, и постоянное американское военное присутствие в данном регионе совершенно очевидно несовместимо с таким расчетом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie