Exemplos de uso de "sprinkle serving" em inglês
The convict was pardoned after serving his sentence.
Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
They sprinkle their conversations with linguistic qualifiers that limit the reach of their arguments:
Они усеивают свою речь лингвистическими уточнителями, которые ограничивают область их аргументов:
Man, when I find him, I'm gonna chop him up in little pieces and sprinkle him on a pizza, not even fresh-made, the frozen kind that kids pop in the microwave when their mothers are hung over.
Блин, когда я его найду, я порублю его на кусочки и посыплю им пиццу, даже не свежую, а замороженную, типа какую дети суют в микроволновку когда у мамашки похмелье.
The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
You know, when there's three sprinkle donuts, you don't eat one and then lick another!
Видишь ли, когда есть три пончика, ты ведь не съешь один а потом не будешь облизывать другие!
The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.
Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке.
They should be sautéed and grilled with a sprinkle of sage.
Их следует готовить на гриле и приправить шалфеем.
Of them all, the ones he treasures with the most emotion are the ones that remind him of his time spent with the Vaqueros, from the mid-50s as a player until 1982, when he completed 15 years serving as co-agent or agent of the franchise.
С наибольшими эмоциями он хранит те, которые помнят его путь через Ковбоев, начиная с середины 50-х годов в качестве игрока до 1982 года, когда исполнилось 15 лет его выступления в роли со-агента или агента контракта.
Who can take the sunrise * * sprinkle it with dew * * the candy man can
Кто может взять расвет * * и посыпать его росой * * кондитер может
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
Sasha adjusted nicely to the strange new environment, her determination and boldness serving her well.
Саша прекрасно приспособилась к новой и поначалу незнакомой среде, в чем ей помогли такие черты характера как смелость и решительность.
Well, when my father dies, we will have to wash him, wrap him in rich cloth, cremate him, and then sprinkle his ashes into the Ganges river.
Ну, когда умрет мой отец, нам придется его обмыть, обернуть в богатые ткани, кремировать, а просыпать его прах по реке Ганг.
Now after a failed coup, Turkey has gone after Turkish military officers serving in NATO command positions.
Сегодня, после неудавшегося переворота, Турция преследует турецких офицеров, занимающих командные позиции в НАТО.
I could butter it up, sprinkle on a little cinnamon and sugar.
Могу добавить масла, корицы и сахара.
In China’s ambitious plan for a new Silk Road — the national Belt and Road initiative — new multimodal tracks will connect Central and West Asia, and the Middle East and Europe, all serving a leading exporter country looking for more and cheaper ways to get its goods to Europe.
В рамках китайского амбициозного проекта «Один пояс — один путь» новые мультимодальные пути соединят Центральную и Западную Азию, а также Ближний Восток и Европу, чтобы ведущая страна-поставщик могла быстрее и дешевле доставлять свои товары на европейский рынок.
You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it.
Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту.
For example, any company serving the computer industry in any way promised a future, many believed, that was almost limitless.
Например, многие считали перспективы любой компании, хоть как-то связанной с производством компьютеров, почти безграничными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie