Exemplos de uso de "standard duty" em inglês

<>
Several issues have been under consideration with some specific proposals addressing such questions as scope of application, the definition of damage (which, it was suggested should be “significant and lasting”), standard of liability, exemptions and limits, quantum of damages, duty to take measures of response and restoration, State responsibility and dispute settlement. Рассматривалось несколько вопросов на основе ряда конкретных предложений, касавшихся таких проблем, как сфера применения, определение ущерба (который, как было предложено, должен носить «значительный и устойчивый характер»), стандарт ответственности, исключения и пределы, количественный показатель ущерба, обязанность принимать ответные меры и меры по восстановлению, ответственность государств и урегулирования споров.
However, the carrier's release of liability under draft article 18, subparagraph 3 (o), was not an absolute one as, in any event, the measures taken by the carrier under draft articles 16 and 17 were subject to the standard of reasonableness stated in those provisions and otherwise inherent to the carrier's duty of care for the cargo under the draft Convention. Вместе с тем освобождение перевозчика от ответственности согласно подпункту 3 (о) проекта статьи 18 не является абсолютным, поскольку в любом случае меры, принятые перевозчиком согласно проектам статей 16 и 17, подпадают под действие критерия разумности, указанного в этих положениях, или же являются частью общей обязанности перевозчика заботиться о грузе, предусмотренной проектом конвенции.
The Group noted that the practice of allowing peacekeeping staff to take up temporary duty positions in other peacekeeping missions seemed to have become part of standard operating procedure, but that it should be used as an ad hoc measure to provide extra assistance in the early phase of the establishment of new peacekeeping missions. Группа отмечает, что практика, допускающая занятие миротворческим персоналом временных должностей в других миссиях по поддержанию мира, по-видимому, становится частью стандартной оперативной процедуры, хотя к ней следует прибегать лишь в качестве специальной меры в целях предоставления дополнительной помощи на первоначальном этапе развертывания новых миссий по поддержанию мира.
The duty to fulfil requires States parties to take positive action to provide services and goods, with a view towards meeting certain minimum standards of subsistence, and with the understanding that the cost issues warrant a standard of effort concomitant with a country's resources. Обязанность обеспечивать реализацию требует, чтобы государства-участники принимали позитивные меры по предоставлению товаров и услуг, учитывая необходимость соблюдения определенных минимальных стандартов существования и при понимании того, что вопросы затрат оправдывают такой уровень усилий, который соизмерим с ресурсами страны36.
I am off duty tomorrow. Завтра я не на службе.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
Smoking on duty is not allowed. Курение на рабочем месте запрещено.
Renter must meet standard age, driver and credit requirements. Арендатор должен соответствовать стандартным требованиям к водителю, его возрасту и платежеспособности.
I tried to fulfill my duty. Я постарался исполнить свою обязанность.
The merchandise must meet the standard of the samples. Товар должен соответствовать образцам.
He went above and beyond the call of duty. Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
That is a standard practice. Это обычная практика.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
Is there a standard exhibition stand available? Имеются ли в наличии стандартные выставочные стенды с минимальным оснащением?
As I am off duty today, let's go to the beach. Так как я не на службе сегодня, пошли на пляж.
Standard Event Message Стандартное сообщение о событии
It is our duty to help them. Наша обязанность - им помогать.
That's standard practice. Это обычная практика.
The main duty of a priest is to preach in church. Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви.
Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost. Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.