Ejemplos del uso de "starting line up" en inglés
Those that cannot pass the market's starting line, either because they are too poor or too uneducated, and who lack modern skills, are politically free but consigned to a kind of permanent second class citizenship.
А те, кто не может преодолеть стартовую черту рынка, или из-за того, что они бедны или необразованы или из-за того, что им не хватает современных умений, являются политически свободными, но обречены вечно оставаться своего рода гражданами второго сорта.
Dark pools allow funds to line up and move large blocks of equities without tipping their hands as to what they are up to.
Скрытые пулы позволяют фондам выстраиваться в очередь и перемещать большие блоки акций, не выдавая своих намерений.
Ladies and gentlemen, we are presenting a vintage exhibition sports car at the starting line.
Дамы и господа, мы представляем выставку старинных спортивных автомобилей на стартовой линии.
This means you have to be sitting in front of your computer waiting for the indicators line up exactly right before entering a trade.
Это означает, что вы должны сидеть перед своим монитором, ожидая, когда сигналы индикатора будут четко соответствовать определенным правилам, перед входом в рынок.
When I stand at the starting line, I worry that water will suddenly disappear.
Когда я стою на линии старта, я беспокоюсь, что вода внезапно исчезнет.
The more pivots that line up, the greater the potential will be for price to react at those levels.
Чем больше точек образовывают линию, тем более вероятна реакция цены на этом уровне.
All babies in the race, come up to the starting line.
"Всем малышам, участвующим в гонке, подползти к линии старта".
As with all support and resistance levels, there is strength in numbers. The more pivots that line up, the greater the potential will be for price to react at those levels.
Как и с любыми уровнями поддержки и сопротивления, устойчивость зависит от количества опорных точек: чем их больше, тем более вероятна реакция цены на этих уровнях.
They would do all 14 alleys and then back to the starting line.
Нужно было проехать все 14 рядов и вернуться к месту старта.
You shouldn't expect numbers to perfectly line up between different platforms.
Не стоит рассчитывать, что показатели между разными платформами будут точно совпадать.
Mexico and Poland will be its first users and more countries will line up.
Мексика и Польша станут её первыми пользователями, и список ожидающих пополнят и другие страны.
Now, with his China strategy falling apart, Obama is seeking to do exactly what his predecessor attempted - to line up partners as an insurance policy in case China's rising power slides into arrogance.
Сегодня, когда разваливается стратегия Китая, Обама пытается делать точно то, что пытались делать его предшественники - собрать партнеров и использовать их в качестве страхового полиса в случае, если усиливающаяся мощь Китая поднимется до уровня самонадеянности.
Now if I can just have all the runners step up to the starting line, please.
Теперь, пожалуйста, все участники станьте на линию старта.
At daybreak, people line up before department stores to get the special "early bird" bargains.
С самого рассвета люди выстраиваются перед универмагами для того, чтобы сделать выгодные покупки, достающиеся только "ранним пташкам".
And I remember putting my blocks in and just feeling horrified because there was just this murmur coming over the crowd, like, the ones who are close enough to the starting line to see.
И когда я одевала свои блоки и чувствовала себя ужасно, потому что по толпе проносилось бормотание, типа от тех, кто достаточно близок к стартовой линии, чтобы видеть.
Or will some simply begin to contact real-estate agents to line up office space in Paris or Frankfurt?
Или некоторые просто начнут связываться с риэлторами, чтобы обзавестись офисами в Париже или Франкфурте?
An Ethiopian woman named Derartu Tulu turns up at the starting line.
Женщина из Эфиопии по имени Дерарту Тулу оказывается на старте.
They didn't line up, they just crammed themselves near the main entrance.
Они не становились в очередь, а просто столпились у главного входа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad