Exemplos de uso de "stay in character" em inglês
This indicator has consistently served as a floor for the pair for nearly half a year now, so a break below it would suggest a major change in character for USDJPY.
Этот индикатор неуклонно служил дном для пары уже почти полгода, поэтому прорыв ниже него будет означать значимую перемену в характере пары USDJPY.
A sustainable answer to questions of such vital importance to the Middle East only makes sense if it is regional in character.
Рациональный ответ на подобные жизненно важные вопросы на Ближнем Востоке будет эффективным только в том случае, если суть его отвечает потребностям региона как целого.
These cannot be identical to scientific method, but they should be similar in character, enshrining the pursuit of truth as the criteria on which political views are to be judged.
Они не могут быть идентичными с научным методом, но они должны быть схожими по характеру, сохранив поиск истины в качестве критерия, по которому должны оцениваться политические взгляды.
The two accidents and the spills they caused have a number of similar features, although marine oil spills in general have profoundly changed in character in the three decades between the two events.
Две аварии, а также загрязнения, к которым они привели, имеют ряд одинаковых признаков, несмотря на то что характер разливов нефти в море на протяжении тридцати лет, прошедших между двумя авариями, кардинально изменился.
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
Не залеживайся в постели; лежи, только если от этого у тебя прибавится денег.
Financial regulation and supervision will surely be strengthened, but they will remain national in character, with little safeguard against cross-border spillover and regulatory arbitrage.
Наверняка финансовое регулирование и контроль будут усилены, но по своему характеру они останутся национальными, причём не надо будет принимать меры предосторожности против их просачивания за границу и регулирующего арбитража.
Sadly, the financial revolution has been mostly rent-seeking rather than welfare-enhancing in character.
К сожалению, финансовая революция в основном была направлена на получение ренты, а не укрепление благосостояния.
I think you set the official record for staying in character about three hours ago now.
Думаю, вы уже часа три назад установили рекорд по длительности пребывания в роли.
Stay in touch with the most important people in your life.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Thus, China’s rulers acted in character last December, when they cracked down on news organizations that were getting a bit too assertive.
В таком духе правители Китая действовали в декабре прошлого года, когда устроили облаву на новостные организации, становившиеся уж слишком самоуверенными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie