Exemplos de uso de "stigma" em inglês
Minorities suffer stigma, discrimination, and violence in developed and developing countries.
Меньшинства страдают от презрения, дискриминации и насилия в развитых и развивающихся странах.
To be sure, calling in the IMF carries a considerable stigma.
Конечно, приглашение МВФ в Бразилию может серьёзно отразиться на политическом имидже.
The negative stigma attached to IMF financing is a thing of the past.
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом.
And I'm going to talk about HIV today, about the deaths, about the stigma.
Сегодня я буду говорить о ВИЧ, о смертях, о стигматизации.
DPI/NGO briefing on “AIDS: Eliminating stigma and discrimination” (in observance of World AIDS Day)
Брифинг ДОИ/НПО на тему «СПИД: ликвидация стигматизации и дискриминации» (по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом)
He never told anyone that he had AIDS, his fear of the stigma was so strong.
Он никому не сказал, что у него - СПИД, он слишком сильно боялся позора.
Alas, the Greek Treuhand remains an abomination, and it should be a stigma on Europe’s conscience.
Тем не менее, греческий «Тройханд» остается гадостью. Это пятно на совести Европы.
Despite public campaigns to combat stigma around mental illness, people with mental health problems still face ongoing discrimination.
Невзирая на общественные кампании, ставящие своей целью борьбу со стигматизацией душевных заболеваний, люди с психическими проблемами по-прежнему сталкиваются с дискриминацией.
Rape brings stigma, shame, and reluctance on the part of victims to speak out about what happened to them.
Изнасилование вызывает позор, стыд и нежелание со стороны жертв говорить о случившемся с ними.
This might sound harmless, but in fact research shows that biological explanations increase stigma and dent patients’ hope for recovery.
Возможно, это звучит безобидно, однако, на самом деле, специалисты говорят о том, что биологические объяснения усугубляют проблему и негативно воздействует на перспективы выздоровления.
A 1991 report by the Congressional Commission on Education showed that societal bias and stigma had been attached to TVET.
В докладе Комиссии по вопросам образования конгрессу 1991 года говорится, что общество относится к ПТОП предвзято и отрицательно.
The smell from the constant leaking combined with misperceptions about its cause often results in stigma and ostracism by communities.
Запах от постоянного недержания в сочетании с непониманием его причин часто влечет за собой презрительное отношение к женщинам и остракизм со стороны общин.
Critics also worry that ending the ban will remove any lingering stigma associated with possessing rhino horn, further boosting demand.
Критики также обеспокоены тем, что отмена запрета приведёт к исчезновению негативного отношения к самому факту владения рогами носорогов, тем самым, ещё сильнее повышая спрос.
Indeed, information is so limited and the stigma so strong that ordinary people - and sometimes medical personnel - often ostracize AIDS patients.
Действительно, информация настолько труднодоступна, а стыд настолько силён, что обычные люди - а иногда и медицинский персонал - часто избегают больных СПИДом.
UNODC continues to address the issues of ignorance, stigma and discrimination, often the only identifiable reason for limited or non-response.
ЮНОДК продолжает бороться с невежеством, общественным осуждением и дискриминацией, которые зачастую являются единственной причиной ограниченности или отсутствия необходимых мер.
It was breaking the ice, it was getting over a stigma, and I think that's also what design can do.
Лед был сломан, стыд был преодолен и, я думаю, это тоже заслуга дизайна.
In many parts of the world, there is a strong stigma associated with going to the International Monetary Fund, for obvious reasons.
Во многих частях мира существует сильный отрицательный образ, связанный с обращением в МВФ, и этому есть объективные причины.
Poverty, discrimination, stigma, crises and conflicts are among the most prominent factors that contribute to the exacerbation of the HIV/AIDS problem.
Нищета, дискриминация, общественное осуждение, кризисы и конфликты относятся к наиболее заметным факторам, способствующим усугублению проблемы ВИЧ/СПИДа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie