Exemplos de uso de "stock buyback" em inglês

<>
If the threshold spread is set reasonably high in order to achieve a significant discount, the stock of debt retired by the buyback would be marginal. Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Effect on shares: A small share buyback on the market may support Norilsk Nickel stock. Эффект на акции: Выкуп акций с рынка в небольших объемах может поддержать акции компании.
Positivity fed through on news that the ECB could extend its buyback program if deflationary risks persist. По ходу сессии поддержку оказывали новости о том, что ЕЦБ может продлить программу выкупа активов в случае сохранения дефляционных рисков.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
Effect on the company: A final decision on a buyback has yet to be made, but if approved the main shareholders will not participate. Эффект на компанию: Окончательное решение по данному вопросу пока не принято, но в случае его принятия основные акционеры в выкупе акций с рынка принимать участия не будут.
Stock prices fell quickly. Цены на бирже резко упали.
No buyback is planned, which is a very logical move, allowing the company to save money and use it to finance Yamal-LNG. 2) Обратного выкупа акций не планируется - очень логичное решение, которое позволит НОВАТЭКу сэкономить средства, которые будут направлены на финансирование Ямал СПГ.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
Regardless if the reports are true or not, the euro was also stronger based on German support for Greece's debt buyback and Spain's unemployment rose less than expected. Независимо от того, реальны эти опасения и нет, евро укрепил позиции на рынке на информации о том, что Германия поддержала план выкупа греческих облигаций и о том, что уровень безработицы в Испании вырос меньше, чем ожидалось.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
News: According to Vladimir Potanin, Norilsk Nickel may support the company's share price through a small buyback on the open market. Новость: По словам Владимира Потанина, Норильский никель может оказывать поддержку цене своих акций за счет выкупа с рынка ценных бумаг на небольшие суммы.
Our stock of oil is running out. Наш запас нефти подходит к концу.
European markets continued a powerful rally, still pricing in gains from the ECB's EUR 1.1 trln bond buyback program. Европейские рынки отметились мощным ралли, продолжая отыгрывать объявленную программу ЕЦБ по выкупу активов на 1,1 трлн долл.
We're out of stock now. У нас сейчас кончились запасы.
Norilsk Nickel's CEO also announced that a share buyback in the classic form involving an open offer to all shareholders is not planned. Генеральный директор Норильского никеля также сообщил, что выкупа акций по классической форме - с открытой офертой всем акционерам - не планируется.
Sorry, the book is out of stock. К сожалению, эта книга вся распродана.
Bolivia's 1988 buyback of close to half of its defaulted sovereign debt, an operation funded by international donors, is a classic example. Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring. Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
We regret to inform you that the goods ordered are out of stock. С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.