Exemplos de uso de "strategic nuclear delivery vehicle" em inglês

<>
Reductions are specified for deployed nuclear warheads (including multiple independently targeted re-entry vehicles) and strategic nuclear delivery vehicles. Сокращения конкретно касаются развернутых ядерных боезарядов (включая разделяющиеся головные части индивидуального наведения) и стратегических средств доставки ядерного оружия.
It's acting only as a cell delivery vehicle. Он работают только как транспорт для доставки клеток.
Eliminating delivery systems: in parallel with reductions in warhead numbers, the United States has been reducing its nuclear delivery systems. Ликвидация систем доставки: сокращая число боезарядов, Соединенные Штаты в то же время сокращают число систем доставки ядерного оружия.
Russia retains 1,790 strategic nuclear weapons. У страны есть 1790 единиц стратегического ядерного вооружения.
A dismantlement process is likely to have several stages, including separation and separate storage of the warhead from its delivery vehicle, disassembly of the warhead and separation of the high explosive from the fissile material, and changing the fissile material components so that they would require significant remanufacture before they could be reused. Процесс размонтирования будет, вероятно, состоять из нескольких этапов, включая демонтаж боеголовки и ее складирование отдельно от средства ее доставки, размонтирование боеголовки и отделение бризантного взрывчатого вещества от расщепляющегося материала и изменение компонентов расщепляющегося материала таким образом, чтобы для их возможного повторного использования потребовалась значительная переработка.
It further indicated that it had reduced the total number of nuclear delivery vehicles by over half of the holdings since 1990, reduced the sea-launched component from five to four nuclear-powered ballistic missile submarines, de-targeted all nuclear warheads, and closed down and dismantled the nuclear test site in the Pacific. Далее она указала, что с 1990 года сократила общее число средств доставки ядерного оружия более чем наполовину, а компонент морского базирования — с пяти до четырех атомных подводных лодок, оснащенных баллистическими ракетами, что ни одно из ее ядерных средств не направлено на конкретную цель и что закрыт и демонтирован объект для проведения ядерных испытаний в Тихом океане.
reports that China may be planning to expand and modernize its strategic nuclear arsenal by using information obtained through spying on America; В их число входят, во-первых, сообщения о том, что Китай, возможно, планирует расширение и модернизацию своего стратегического ядерного арсенала за счет использования полученной в Америке шпионской информации;
In connection with directives, I note the affirmation in paragraph 46 of the Programme that police officers and traffic enforcement agents will continue to extend every courtesy and consideration to vehicles bearing “non-transferable” service and delivery vehicle decals and trust that the same courtesy will be extended to all vehicles with diplomatic plates. В связи с указанными инструкциями я отмечаю содержащееся в пункте 46 Программы заявление о том, что сотрудники полиции и дорожной инспекции будут по-прежнему корректно и осмотрительно относиться к автотранспортным средствам, с не подлежащими передаче отличительными знаками служебных автотранспортных средств, и надеюсь, что такое же корректное отношение будет и ко всем автотранспортным средствам с дипломатическими номерными знаками.
By 2010, China is expected to have 70 of the most modern surface vessels, several modern strategic nuclear submarines, and several tens of modernized attack submarines, exceeding the modern forces of both Taiwan's navy and even Japan's Maritime Self-Defense Force, at least in quantitative terms. И все же Китай преобразует свой береговой флот в океанский гораздо более быстрыми темпами, чем большинство экспертов считало возможным К 2010 году у Китая будет 70 самых современных кораблей, несколько современных стратегических ядерных подводных лодок и несколько десятков модернизированных ударных подводных лодок, что превзойдет современные силы как тайваньского флота, так и японских морских сил самообороны, по крайней мере с количественной точки зрения
The City of New York will provide an additional 35 spaces to be used exclusively by vehicles subject to this program bearing non-transferable Delivery Vehicle Decals, including delivery vehicles from the Consulates in New York. Власти города Нью-Йорка предоставят дополнительно 35 мест для стоянки, предназначенных исключительно для автотранспортных средств, охватываемых настоящей программой и имеющих не подлежащие передаче отличительные знаки развозных автотранспортных средств, включая развозные автотранспортные средства консульств в Нью-Йорке.
The agreement signed in early April in Prague between Russia and the United States on the reduction of strategic nuclear weapons and possibly on further cuts was accompanied by the publication of the US Nuclear Posture Review, identifying the nuclear capabilities that Obama's administration wishes to preserve for the next four years. Конференция по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия начнет свою работу с приведения этого договора в соответствие с изменившимся миром.
The first public-private partnership will be a new joint venture project finance and delivery vehicle for the upgrading of the East Coast Main Line, which will provide a 25 % increase in capacity on this key route. Первый опыт сотрудничества государственного и частного секторов обретет форму финансирования нового проекта совместного предприятия и станет средством совершенствования магистральной линии Восточного побережья, что на 25 % увеличит пропускную способность этой ключевой магистрали.
If those talks are successful, they may yield cuts of up to one-third of all strategic nuclear warheads. Если эти переговоры пройдут успешно, то они могут привести к сокращению стратегических ядерных боеголовок примерно на треть.
There will also be 35 spaces in the city for use of mission vehicles identified with such a delivery vehicle decal. Кроме того, в городе будет выделено 35 мест для стоянки автотранспортных средств представительств, имеющих такие отличительные знаки развозных автотранспортных средств.
New START builds on a legacy of strategic nuclear arms limitation that goes back to the 1970's. Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Inflating this political damage is the fact that, thirty years ago, the US and the then Soviet Union renounced effective defense against strategic nuclear missiles. Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет.
For example, the START II Treaty of 1993 requires both countries to cut their strategic nuclear arsenals in half from the 6,000 warheads permitted under the START I agreement. Например, договор СТАРТ II, заключенный в 1993 году, требует, чтобы обе страны сократили наполовину свои стратегические ядерные арсеналы, которые в настоящий момент по условиям соглашения СТАРТ I составляют не более 6000 боеголовок.
Though it can paint no scenario in which this would ever occur, it not only drags its heels on further arms-reduction talks, but insists on keeping a thousand or so of its strategic nuclear weapons on launch-within-minutes alert status. И хотя она не может представить ни одного сценария, при котором это могло бы когда-либо произойти, она не только оттягивает дальнейшие переговоры о сокращении вооружения, но и настаивает на сохранении тысячи единиц, или около того, своего стратегического ядерного оружия в состоянии мгновенной боеготовности.
That undermines nuclear deterrence and creates “a deeply destabilizing and dangerous strategic nuclear situation,” according to the report in the 1 March issue of the Bulletin of the Atomic Scientists (BAS). Это подрывает ядерное устрашение и создает «крайне дестабилизирующую и опасную ситуацию в области стратегических ядерных вооружений», подчеркивается в докладе, опубликованном 1 марта журнале Bulletin of the Atomic Sciences.
My country will support all efforts aimed at the preservation of and compliance with this Treaty, which is a cornerstone for maintaining global peace, security, strategic stability and for promoting further strategic nuclear arms reduction. Наша страна будет поддерживать любые усилия, нацеленные на сохранение и соблюдение этого Договора, который является краеугольным камнем обеспечения глобального мира, безопасности и стратегической стабильности и поддержания дальнейшего сокращения стратегических ядерных вооружений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.