Exemplos de uso de "streaks" em inglês
So hopefully by noon tomorrow we'll find out his DNA what kind of conditioner he uses, if he streaks his hair if he has dandruff, everything.
Так что завтра к полудню мы выясним его ДНК узнаем, каким кондиционером он пользуется, мелирует ли волосы есть ли перхоть - все узнаем о нем.
They're just white with green streaks and bones sticking out.
Белые с зелёными прожилками, и во все стороны выпирают кости.
Wins accumulate on top of wins and form streaks, remember?
Победы накапливаются на вершине побед и образуют полосы, помните?
The agency’s Curiosity rover was actually within striking distance of a few of these streaks.
Марсоход НАСА Curiosity находится в пределах досягаемости от этих темных полос.
Once scientists knew what to look for, they found similar dark streaks at more than a dozen other sites.
Поняв, что именно надо искать, ученые нашли множество таких же темных полос в других местах.
The closest dark streaks to Curiosity that NASA had previously found were about 2 miles away, up the steep slopes of Mount Sharp.
Ближайшие такие полосы, известные НАСА на тот момент, были расположены на расстоянии более трех километров от марсохода, на крутых склонах горы Шарпа.
His own research suggested that conditions in Gale Crater do occasionally produce briny surface water, but that these particular streaks were probably just tiny avalanches.
Проведенное им исследование позволяло предположить, что иногда условия в кратере Гейла ведут к образованию очень соленой воды на поверхности. Но обнаруженные на фото полосы, скорее всего, были микроскопическими лавинами.
At the meeting that eventually got called, Ashwin Vasavada, lead scientist in charge of Curiosity, said he was skeptical that the newly discovered streaks — the ones from UFO Sightings Daily — were actually water.
На встрече после звонка ведущий ученый команды марсохода Эшвин Васавада (Ashwin Vasavada) усомнился в том, что вновь обнаруженные темные полосы на снимке с сайта UFO Sightings Daily действительно были водой.
One day, while comparing different satellite images of a single Martian crater taken at various times of year, he noticed something odd: a set of dark streaks in the soil that grew in the Martian summer and shrank in the winter.
Как-то раз, сравнивая спутниковые фотографии одного и того же кратера на Марсе, снятые в разное время, он обратил внимание на темные полосы, которые становились длиннее летом и короче зимой.
The post-communist Party of the Democratic Left (SLD) was voted out in 1997, despite a five-year streak of economic prosperity and rapidly falling unemployment.
Пост-коммунистическая "Партия левых демократов" (SLD) на выборах 1997 года проиграла, несмотря на пятилетний период экономического процветания и стремительно сокращавшегося уровня безработицы.
Wall Street's losing streak stretched into its seventh day.
Полоса неудач Уолл-стрит тянется седьмой день.
All I saw was a streak of red and a blaze of lightning.
Все, что я видел, это красную полосу и вспышку молнии.
Look at that black streak on the sea, shining light, pink like oil.
Посмотри на эту темную полосу в воде, розовую, словно масло.
So, what is it, then, this deafening, electric-blue streak from the frozen North?
Так, что это, тогда, это оглушение, полоса цвета электрик с замороженного Севера?
This cluster of record-breaking events could be merely an astonishing streak of bad luck.
Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения.
I'll admit I've been on a bit of a losing streak, Having lost regionals, and if will schuster wins at nationals, My role as reigning champion.
Я признаю, что в последнее время меня преследовала полоса неудач, проиграв региональные, и если Шустер выиграет на национальных моя роль верховного чемпиона в этой школе будет узурпирована.
Unfortunately, his streak of success will inevitably call forth an economic reckoning that will shock France's apparently unsuspecting citizens and doom the French elite's approach to the "construction of Europe."
К сожалению, за его полосой везения неизбежно последует экономическая расплата, которая, видимо, станет шоком для ничего не подозревающих граждан Франции и приговором подходу французской элиты к "строительству Европы".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie