Exemplos de uso de "strenuous efforts" em inglês com tradução "напряженные усилия"

<>
Traduções: todos23 напряженные усилия8 outras traduções15
It is also hard to believe that strenuous efforts are made to resume negotiations to agree yet again on mechanisms and formulations. Также нелегко поверить в то, что прилагаются напряженные усилия с целью возобновления переговоров, направленных на очередное согласование механизмов и формулировок.
More strenuous efforts to universalize the non-proliferation norms should be coupled with practical steps at all levels to fulfil this highly important goal. Более напряженные усилия по универсализации норм нераспространения должны подкрепляться на всех уровнях практическими мерами к достижению этой чрезвычайно важной цели.
My Special Representative has made strenuous efforts to bring about negotiations between the Abkhaz and Georgian sides on the basis of the paper on the distribution of competences and the transmittal letter. Мой Специальный представитель прилагает напряженные усилия для того, чтобы начать переговоры между абхазской и грузинской сторонами на основе документа о распределении полномочий и сопроводительного письма.
After over half a century of strenuous efforts and more than two decades of reform and opening up, China has now entered a new stage of development aimed at building a moderately prosperous society all-round. По прошествии полувека напряженных усилий, более двух десятилетий реформы и открытия своей экономики Китай вступил в новую фазу своего развития, в течение которой поставлена цель добиться умеренного процветания для всего общества в целом.
The outbreak of violence comes at a time when strenuous efforts are being made to bring peace to the region and at a critical juncture when the leaders of both Israel and Palestine are engaged in serious negotiations. Вспышка насилия происходит в момент, когда прилагаются напряженные усилия по обеспечению мира в регионе и в критический момент, когда руководители как Израиля, так и Палестины ведут серьезные переговоры.
Since the deliberations on both important substantive items are in their third and final year, and as most strenuous efforts were expected to come at the end of negotiations, it was therefore unacceptable for the Commission to cut short this crucial stage of its substantive session. Поскольку обсуждения по обоим важным вопросам существа вступают в третий и заключительный год и поскольку ожидалось, что большинство напряженных усилий завершится в конце переговоров, было неприемлемо, чтобы Комиссия сократила этот критически важный этап своей основной сессии.
He has made strenuous efforts in the past few days and asked that some time and space be given for solutions to be found that would avert the need for or threat of sanctions, so that forward movement can take place on the three central elements of the crisis: humanitarian access, political dialogue and security. В последние дни он предпринимает напряженные усилия и просил предоставить некоторое время и пространство для поиска таких решений, которые предотвратили бы необходимость или угрозу введения санкций, с тем чтобы по трем центральным элементам кризиса: гуманитарному доступу, политическому диалогу и безопасности — могло происходить поступательное продвижение вперед.
As we gather here today to review and assess our implementation of the Brussels Programme of Action, as part of our overall goal of meeting our developmental objective, we would like to underscore the importance of the Cotonou Strategy, which represents the fruit of serious and strenuous efforts by the LDCs and their development partners in the United Nations system, institutions of civil society, non-governmental organizations, and other stakeholders. Сегодня, на этом заседании, посвященном обзору и оценке осуществления Брюссельской программы действий как одного из этапов пути к достижению целей развития, мы хотели бы подчеркнуть важность Стратегии, принятой в Котону, которая стала результатом серьезных и напряженных усилий НРС и их партнеров по развитию в системе Организации Объединенных Наций, институтов гражданского общества, неправительственных организаций и других участников.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.