Exemplos de uso de "striking out" em inglês

<>
Her refusal to strike out on her own is probably the main reason why she continues to lead various opinion polls. Ее отказ добровольно вычеркнуть себя, скорее всего, и является главной причиной, по которой она продолжает лидировать в различных опросах общественного мнения.
I bet you strike out again, you dork! Спорим ты опять выбьешь в аут, придурок!
And, until Tony Blair struck it out in 1995, Clause 4 of the party’s constitution still promised “common ownership of the means of production” and “popular control” of industry. И до тех пор, пока Тони Блэр не вычеркнул ее в 1995 году, Статья 4 Конституции партии по-прежнему обещала “общую собственность на средства производства” и “народный контроль” промышленности.
It is striking that no senior executive of whom I am aware has laid out in any detail how his or her institution's expertise could be deployed in pursuit of the collective goal of stability. Поразительно, что ни один из руководителей высшего ранга, которых я знаю, не выложил каких-либо деталей того, как экспертиза его или его учреждений могла бы быть применена для достижения коллективной цели стабильности.
The emerging coalition’s 167-page agreement, which spells out in striking detail the future government’s agenda, indicates that the authorities’ focus during the next four years will, once again, be confined to enacting previously agreed policies, not on promoting deliberation and reflection on public issues. Достигнутое соглашение о новой коалиции в поразительных деталях описывает на 167 страницах программу будущего правительства. Это свидетельствует о том, что внимание властей в следующие четыре года будет – опять – сосредоточено на реализации ранее согласованных решений, а не на содействии дискуссиям и размышлениям по поводу общественных проблем.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
The clock is striking four. Часы бьют четыре.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
That's a solution of striking simplicity Это поразительно простое решение
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
A striking example is the "VDNKh" metro. Яркий пример метро "ВДНХ".
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
However, the fact remains that the people of the region surrounding Lerik reach a biblical age with striking regularity. Тем не менее есть факт, что люди в районе Лерика поразительно часто достигают библейского возраста.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
The striking similarity to the 1967 Russian apparitions made clear what they were: the exhaust from retrofiring rockets. Поразительное сходство с тем, что наблюдали в СССР в 1967 году, раскрыло тайну этого явления: это выхлоп тормозной двигательной установки.
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
The parallels with the August 2008 Russian-Georgian war are striking. Параллели с российско-грузинской войной 2008 года просто поразительны.
Passengers poured out to the road. Пассажиры высыпали на дорогу.
Though the performance-goal plan was first initiated in the United States, equally striking results have appeared not just in Texas Instruments plants in the so-called developed industrial nations such as France and Japan but also in Singapore, with its native Asian employees, and in Curacao, where those on the payroll are overwhelmingly black. Система самостоятельного установления норм выработки была впервые запущена на предприятиях в США, однако впечатляющие результаты были получены Texas Instruments и в других странах, не только в так называемых индустриально развитых, как, например, Франция и Япония, но и в Сингапуре, где на предприятии занято местное азиатское население, и на Кюрасао, где большинство работников чернокожие.
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands." «Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.