Exemplos de uso de "strong preference" em inglês

<>
“All the indigenous representatives have a strong preference for the inclusion of'indigenous peoples' Все представители коренных народов выразили решительное предпочтение включению слов " коренных народов ".
A strong preference is expressed herein for the use of the word “content” as opposed to “terms”, since “content” appears to better describe the prescriptive internal substance of an agreement for which the law requires the use of an external form. Мы отдаем явное предпочтение слову " содержание ", а не слову " условия ", поскольку слово " содержание ", как представляется, лучше отражает предписывающую внутреннюю сущность соглашения, которую закон требует облечь во внешнюю форму.
However, as the text had been derived from article 7 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, strong preference was voiced to avoid departing from the formulation of that article. В то же время, поскольку этот текст основывается на статье 7 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, решительное предпочтение было высказано такому варианту, при котором отходов от формулировок этой статьи допускаться не будет.
However, as the text had been derived from article 7 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (the “Organized Crime Convention”), strong preference was voiced to avoid departing from the formulation of that article. В то же время, поскольку этот текст основывается на статье 7 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (" Конвенция против организованной преступности "), решительное предпочтение было высказано такому варианту, при котором отходов от формулировок этой статьи допускаться не будет.
Those delegations also pointed out that if the phrase were eliminated, the proposed text would be virtually identical to the proposal submitted by Austria and the Netherlands, and to that of the Organized Crime Convention, for which those delegations expressed a strong preference. Эти делегации также указали, что если эти слова будут исключены, то предлагаемый текст будет практически идентичен предложению, представленному Австрией и Нидерландами, и тексту Конвенции против организованной преступности, и эти делегации высказали решительное предпочтение такому решению.
He seemed to perceive the approaching date of European Union accession and the European Union's strong preference for welcoming a united Cyprus not as an opportunity to achieve a settlement on a favourable basis and, in the process, pave the way for Turkey's aspirations regarding the European Union, but as a trap and a threat. Он, как представляется, рассматривал приближающуюся дату присоединения к Европейскому союзу и решительное предпочтение Европейского союза приветствовать в своем составе объединенный Кипр не как возможность достичь урегулирования на благоприятной основе и в процессе этого расчистить путь для реализации устремлений Турции в отношении Европейского союза, а как ловушку и угрозу.
After all, Lebanon does have low social mobility, low female labor market participation, and a strong preference for sons, while other countries do not. В конце концов, Ливан имеет низкую социальную мобильность, низкую степень участия женщин на рынке труда и сильное предпочтение, отдаваемое сыновьям, в то время как в других странах этого не наблюдается.
Of course, most people who study engineering or have a strong preference for order will not become radicalized, meaning that these factors cannot be used effectively in profiling. Конечно, большинство людей, изучающих инженерные науки и слишком склонных к порядку, не становятся радикалами, а значит, эти факторы нельзя эффективно использовать при анализе персональных данных.
Accordingly, a strong preference had been expressed for adopting a middle course, whereby the traditional rule would be retained, albeit subject to certain exceptions aimed at those situations where the individual would otherwise have no possibility of obtaining protection by a State. Соответственно, было высказано сильное предпочтение использованию усредненного варианта, согласно которому традиционная норма была бы сохранена, хотя и обставлена некоторыми исключениями в отношении ситуаций, когда у индивида в противном случае не было бы возможности получить защиту государства.
However, the Timorese leadership has indicated its strong preference for the exercise of full executive authority in policing after May 2004, and it would be logical that operational responsibilities in this area, as in others, be undertaken by Timorese forces, in order to preserve a single line of command. Однако тиморское руководство дало понять, что оно решительно выступает за полностью самостоятельное осуществление всех своих исполнительных полномочий в отправлении полицейских функций после мая 2004 года, и вполне логично было бы, чтобы оперативные обязанности в этой сфере, равно как и в других, взяли на себя для сохранения единой структуры командования тиморские вооруженные силы.
Whilst some support was expressed for the first bracketed text in the revised chapeau (“[measure is effective]”), strong preference was expressed for the second bracketed text (“[the purpose of the measure is not frustrated before the order is granted]”) on the ground that it more appropriately addressed the condition that should be satisfied in the granting of an ex parte measure. Хотя была выражена определенная поддержка в отношении первого текста, заключенного в квадратные скобки в пересмотренном варианте вводной формулировки (" [обеспечить эффективность такой меры] "), было отдано предпочтение второму тексту в квадратных скобках (" [такая мера не утратила значения до вынесения соответствующего решения] ") на том основании, что он более точно выражает условие, которое должно быть выполнено, если предписывается мера ex parte.
The delegation of Spain, on behalf of the European Union, reiterated the common position expressed at the 1st meeting regarding their strong preference for an international visiting mechanism for the prevention of torture which would not only provide technical assistance to the national mechanisms but also have very extensive visiting functions in connection with any place where people were deprived of liberty. Делегация Испании от имени Европейского союза вновь изложила общую позицию, высказанную на первом заседании, согласно которой страны- члены Европейского союза решительно склоняются к международному механизму посещений в целях предотвращения пыток, который не только оказывал бы техническую помощь национальным механизмам, но и также обладал широкими функциями по проведению посещений любого места, где содержатся лишенные свободы лица.
While there were expressions of support for Variant A, which expressly allowed the carrier to refuse to carry out instructions that carried an additional expense, loss or damage to the carrier or to any other goods on the same voyage, a strong preference was expressed in the Working Group for Variant B of draft paragraph 57 (1). Хотя определенную поддержку получил вариант А, в котором прямо оговаривается, что перевозчик может отказаться от выполнения инструкций, которые будут сопряжены с дополнительными расходами, утратой или ущербом для перевозчика или для любого другого груза, перевозимого этим же рейсом, в Рабочей группе значительное предпочтение было отдано варианту В проекта пункта 57 (1).
Analyzing poll data on 11,000 male graduates from 17 European countries, we found that, beyond being on the political right, engineers score, on average, more strongly than other graduates on almost all measures relating to the tendency toward disgust, the need for closure, and a strong in-group preference. Проанализировав данные опроса 11 000 мужчин-выпускников в 17 европейских странах, мы обнаружили, что инженеры в среднем не только чаще обладают правыми политическими взглядами, но и намного больше, чем другие выпускники, склонны испытывать брезгливость и потребность в завершённости, они гораздо ярче выражают предпочтения группе «своих».
The Tacoma Narrows Bridge was designed as state of the art, which included a strong aesthetic preference for slender structures. Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
No estimate of the pure rate of time preference, even by those who believe in relatively strong discounting of the future, has ever approached 8.5%. Ни одна оценка чистого уровня временного предпочтения, даже тех, кто верит в относительно большую скидку на будущее, не приближалась к 8,5%.
During the period under review, the attention of the Government and the business community concentrated around the Andean Trade Preference Expansion Act (ATPEA), which could have a strong negative effect on the tuna industry of American Samoa. В рассматриваемый период правительство и деловые круги много внимания уделяли закону о расширении андской зоны преференциальной торговли (АТПЕА), который может весьма негативно повлиять на положение предприятий по лову и переработке тунца Американского Самоа.
During the discussions with representatives of the Government, judiciary, police and prison authorities, and the non-governmental organization community, a clear preference was expressed for a national court with a strong international component in all its organs (judges, prosecutors, defence counsel and support staff), and for international assistance in funding, equipment and legal expertise. В ходе бесед с представителями правительства, судебных органов, полиции и тюремной администрации, а также сообщества неправительственных организаций высказывалось явное предпочтение национальному суду со значительным международным компонентом во всех его органах (среди судей, прокуроров, адвокатов и вспомогательного персонала), а также международной помощи в плане финансирования, снабжения и правовых знаний.
Use the link below to log in and change your email format preference: Используйте ссылку ниже, чтобы войти и изменить настройки формата электронной почты:
There is a strong bond between the brothers. Между братьями существует тесная связь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.