Exemplos de uso de "subcontracts" em inglês
This may typically include experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training.
К таким ресурсам, как правило, относятся эксперты, вспомогательный персонал, принадлежности и оборудование, субподрядные соглашения, денежная помощь и индивидуальная или групповая подготовка.
In cases where the operational entity subcontracts work on validation, verification or certification to an external body or person, the operational entity shall:
в тех случаях, когда оперативный орган привлекает на основе подряда внешний орган или лицо для работы по одобрению, проверке или сертификации, оперативный орган:
TaskRabbit, which subcontracts household jobs like assembling Ikea furniture, requires participants to pay a minimum wage, and has launched an insurance scheme to protect its US workers.
TaskRabbit, который организует и распределяет работу по дому как мебель из Икеи, требует от участников платить рабочим минимальную заработную плату и запустил систему страхования для защиты своих американских рабочих.
Expenditure under the “Programme” category corresponds to the direct financial inputs used to achieve the objectives of a specific project or programme, including the costs of staff, consultant experts, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and training, and instalments disbursed to implementing partners.
Расходы, показанные в столбце " Программа ", соответствуют прямым финансовым затратам на достижение целей конкретных проектов или программ и включают расходы на персонал, на экспертов-консультантов, принадлежности и оборудование, услуги подрядчиков, оказание денежной помощи и профессиональную подготовку, а также выплаты партнерам-исполнителям.
Support was expressed for the inclusion of this phrase and the deletion of the square brackets around it, since it was suggested that inclusion of the phrase would appropriately take the interests of claimants into account by recognizing a direct cause of action against each party in what could be a very long chain of subcontracts.
Получило поддержку включение этой формулировки и снятие квадратных скобок, в которые она заключена, поскольку было выражено мнение о том, что ее включение обеспечит надлежащий учет интересов лиц, заявляющих требования, путем признания прямого основания для иска в отношении любой из сторон в, возможно, весьма длинной цепи субподрядчиков.
In the case of a so-called multimodal bill of lading (if it qualifies as a negotiable document under the applicable law), the “issuer” may be a person that subcontracts various portions of the transport of the goods to other persons but still takes responsibility for their transport and for any damage that might occur during carriage;
В случае так называемого коносамента на смешанные перевозки (если он может рассматриваться как оборотный документ согласно применимому праву) " эмитентом " может быть лицо, которое выступает субподрядчиком на различных этапах перевозки грузов для других лиц, но тем не менее несет ответственность за перевозку и за любой ущерб, который может быть причинен в ходе перевозки;
In the case of a so-called multimodal bill of lading (if it qualifies as a negotiable document under the applicable law), the “issuer” may be a person who subcontracts various portions of the transport of the goods to other persons but still takes responsibility for their transport and for any damage that might occur during carriage;
В случае так называемого коносамента на смешанные перевозки (если он может рассматриваться как оборотный документ согласно применимому праву) " эмитентом " может быть лицо, которое выступает субподрядчиком на различных этапах перевозки грузов для других лиц, но тем не менее несет ответственность за перевозку и за любой ущерб, который может быть причинен в ходе перевозки;
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that the commentary will explain that, in the case of a so-called multimodal bill of lading (if it qualifies as a negotiable document under the applicable law), the “issuer” may be a person that subcontracts various portions of the transport of the goods to other persons but still takes responsibility for their transport and for any damage that might occur during carriage.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет пояснено, что в случае так называемого коносамента на смешанные перевозки (если он может рассматриваться как оборотный документ согласно применимому праву) " эмитентом " может быть лицо, которое выступает субподрядчиком на различных этапах перевозки грузов для других лиц, но тем не менее несет ответственность за перевозку и за любой ущерб, который может быть причинен в ходе перевозки.
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that the commentary will explain that, in the case of a so-called multimodal bill of lading (if it qualifies as a negotiable document under the applicable law), the “issuer” may be a person who subcontracts various portions of the transport of the goods to other persons but still takes responsibility for their transport and for any damage that might occur during carriage.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет пояснено, что в случае так называемого коносамента на смешанные перевозки (если он может рассматриваться как оборотный документ согласно применимому праву) " эмитентом " может быть лицо, которое выступает субподрядчиком на различных этапах перевозки грузов для других лиц, но тем не менее несет ответственность за перевозку и за любой ущерб, который может быть причинен в ходе перевозки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie