Exemplos de uso de "subjected" em inglês

<>
Prices may be subjected to exchange rate fluctuation. Цены могут меняться в зависимости от колебаний валютного курса.
I'm being subjected to a mental examination. Мне устроили психиатрическое освидетельствование.
Pension funds might be subjected to arbitrary treatment. Пенсионные фонды могут привлекаться к арбитражу.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements. От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
This order is subjected to our general terms and conditions. Этот заказ подходит под наши общие деловые условия.
Filled with water and subjected to the specified test pressure. прототип наполняется водой и подвергается указанному испытательному давлению.
Zimbabweans are denied their basic freedoms and subjected to violence. Зимбабвийцы лишены своих основных прав и подвергаются насилию.
These two samples shall also be subjected to the impact test. Оба эти образца также подвергаются испытанию на ударопрочность.
Such principles should not be subjected to yearly cycles of negotiation. Такие принципы не должны быть предметом ежегодных раундов переговоров.
Violations of these commitments would have subjected signatories to binding arbitration. При нарушении этих обязательств подписавшие в обязательном порядке подвергались бы арбитражу.
However, they should not be subjected to the normal benefit eligibility process. Однако они не участвуют в стандартном процессе проверки права на получение льгот.
The filling unit shall be subjected to an impact test of 40 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 40 Дж.
The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification. Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
The UK’s dairy exports will be subjected to a 40% average tariff. Средняя пошлина для молочного экспорта из Британии будет равна 40%.
The filling unit shall be subjected to an impact test to 10 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 10 Дж.
The filling unit shall be subjected to an impact test of 10 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 10 Дж.
Unmarried women are often fall victims of discrimination — they are subjected to discrimination. Жертвами дискриминации часто становятся незамужние женщины — дискриминации подвергаются именно они.
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию.
We want you to use YouTube without fear of being subjected to malicious harassment. На YouTube запрещены оскорбления, но порой наши пользователи переступают черту.
Many children are regularly subjected to domestic violence, sexual exploitation and/or gross neglect. Многие дети регулярно становятся жертвами бытового насилия, сексуальной эксплуатации и/или полной безнадзорности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.