Exemplos de uso de "summoning up" em inglês
Look, why don't we summon up the Keeper or something?
Послушайте, почему бы вам не вызвать Хранителя?
Now, if you'll excuse me, I am gonna summon up my own smoke monster.
А сейчас, с твоего позволения, я вызову собственный черный дым.
What manner of man are you that can summon up fire without flint or tinder?
Кто ты, вызывающий огонь без кремня и огнива?
You see, the question remains - why would a man organise a seance to summon up a ghost he didn't believe in?
Дело в том, что остаётся вопрос - зачем человеку организовывать сеанс, чтобы вызвать духа, в которого он даже не верил?
Following this incident, the author was regularly summoned to the police station, but never showed up because he feared for his life.
После этого инцидента автора регулярно вызывали в полицию, однако из боязни за свою жизнь он ни разу не явился.
Police chief David Kimaiyo reacted by summoning two journalists and a media executive for questioning, although the summons was retracted following a media outcry.
Реакцией начальника полиции Дэвида Кимайо стал вызов двух журналистов и должностного лица СМИ на допрос, хотя вызов был отменен после массовых протестов СМИ.
But Orban is not alone in seeing electoral advantage in summoning the memories of old ghosts.
Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей.
The doctor, who was a surgeon, not an obstetrician, questioned the wisdom of summoning him to treat excessive bleeding from a premature delivery.
Врач, который был хирургом, а не акушером, подверг сомнению то, что именно его следовало вызывать в связи с кровотечением связанным с преждевременными родами.
By summoning the euro group, which so far includes 15 European Union members, the French presidency could rely on a politically functioning avant-garde group.
Собирая вместе еврогруппу, которая на сегодняшний день состоит из 15 стран-членов Европейского Союза, президент Франции может делать ставку на политически действенную передовую группу.
Frankly, we could have fooled about all day in these cars, 'but we decided to induce a bit of science by laying out a course' and then summoning the head of accounts.
Честно говоря, мы могли бы дурачиться весь день в этих автомобилях, но решили немного потренироваться в прокладке курса и потом вызвать главбуха.
The spells of summoning, especially the old spells of election, require that one be most particular about names.
Заклинания призыва, особенно старого образца, требуют особой точности в именах.
All right, look, not only was I here once already today, Sam, I don't know where you get off summoning me - like somebody's housemaid.
Я уже был здесь, Сэм, не понимаю, зачем ты опять меня вызвал, как какую-то домработницу.
Those inept comments fatally undercut the government’s summoning of the Chinese ambassador to demand a return to the status quo ante.
Такие неуместные комментарии свели на нет усилия правительства, когда оно вызвало китайского посла, чтобы потребовать возвращения к существовавшему статус-кво.
Summoning from the Europeans a greater collective effort for their common defense is all the more difficult today because NATO’s European members are divided in important ways.
Призыв Европейцев к более масштабным коллективным усилиям для их общей безопасности, сегодня еще более затруднителен, поскольку Европейские члены НАТО разделены в основных направлениях.
Summoning Massu’s successor, General Jean Crépin, de Gaulle told him, “The Europeans do not want the Arabs to make a choice, [but] the Muslims do not want to be Bretons.
Вызвав преемника Массю, генерала Жана Крепэна, де Голль сказал ему: «Европейцы не хотят, чтобы арабы сделали выбор, [однако] мусульмане не хотят быть бретонцами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie