Exemplos de uso de "sundays" em inglês com tradução "воскресение"

<>
Closed on Sundays and Holidays. Закрыто по воскресениям и праздникам.
You don't have to work on Sundays. Тебе не нужно работать по воскресениям.
It counts the number of Sundays between date1 and date2. Для этого рассчитывается число воскресений между днями дата1 и дата2.
To highlight Saturdays and Sundays, select the Show weekend check box. Для выделения суббот и воскресений установите флажок Показать выходные.
Let's just put out the word." A teacher will say, "I need 12 tutors for the next five Sundays. Давайте просто распространим информацию об этом. А учитель в ответ: Мне понадбится 12 репетиторов на следующие 5 воскресений.
I love trees, and I'm very lucky, because we live near a wonderful arboretum, and Sundays, usually, I'd go there with my wife and now, with my four-year-old, and we'd climb in the trees, we'd play hide and seek. Я люблю деревья и мне очень повезло, потому что мы живём возле удивительного дендрария, и по воскресениям, как правило, я гуляю там со своей женой, а теперь и с моим четырёхлетним сынишкой. И мы лазаем по деревьям, играем в прятки.
Unemployment benefits are paid for every day for which the person is unemployed except for Sundays and the benefits received amount to Lm 3.66 per day in respect of a single person or a married person maintaining his spouse who is not employed on a full-time basis and Lm 2.38 in the case of any other person. Пособия по безработице выплачиваются за каждый день, в течение которого данное лицо является безработным, за исключением воскресений, и полученная сумма составляет 3,66 МЛ в день для лица, не состоящего в браке, или лица, состоящего в браке, на обеспечении которого находится не работающий полный рабочий день супруг/супруга, и 2,38 МЛ- для любого другого лица.
We never work on Sunday. Мы никогда не работаем по воскресениям.
We work every day but Sunday. Мы работаем каждый день кроме воскресения.
My father is not always free on Sunday. Мой отец не всегда свободен по воскресениям.
I can't on weeknights, but pretty much every Saturday or Sunday is fine. В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение - пожалуйста.
Me, I like to lay around on a Sunday and drink beer in my undershirt. Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво.
This is why our people should know precisely what they are voting for this Sunday. Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение.
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. Мы склонны думать, что наше время принадлежит нам только в субботу, воскресение и по праздникам.
Me, I like to lay around of a Sunday and drink beer in my undershirt. Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво.
We was in the same side in Sunday league for a bit, but he was rubbish. Мы вместе играли в любительской футбол по воскресениям, но он был полным лохом.
So we said, "Even if you have two hours one Sunday every six months, it doesn't matter. Поэтому мы сказали "Даже если у вас будет всего 2 часа в воскресение раз в 6 месяцев, неважно.
I wanted to spend Saturday with her and be back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the pastor. Я хотел провести с ней субботу и вернуться домой в воскресение, чтобы приготовиться с пастором к церемонии конфирмации.
I wanted to spend Saturday with her and he back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the Pastor. Я хотел провести с ней субботу и вернуться домой в воскресение, чтобы приготовиться с пастором к церемонии конфирмации.
On Sunday, Ricardo Lagos, the socialist leader, defeated his conservative challenger Joaquin Lavin, by 190,000 votes, the smallest margin of any presidential election since Chile's return to democracy. В прошлое воскресение лидер социалистов Рикардо Лагос нанес поражение своему оппоненту-консерватору Жаклину Лавину с преимуществом в 190 000 голосов - неименьшее количество "перевесивших" голосов за всю историю президенстких выборов со времен возврата Чили к демократии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.