Exemplos de uso de "supply system" em inglês
Use of other sources of treated water, as shown in the annex, is further evidence that the potable water supply system is negligible.
Примеры использования других источников прошедшей обработку воды, показанные в приложении, усиливают представление о ничтожных масштабах системы снабжения питьевой водой.
There was encouraging progress in some of the major operational areas, including the improvement in key performance indicators in the UNICEF global supply system.
Обнадеживающего прогресса удалось добиться в некоторых из основных областей оперативной деятельности, в том числе в плане улучшения ключевых показателей эффективности действующей на глобальном уровне системы поставок ЮНИСЕФ.
Either an auxiliary set whose fuel supply system and cooling system are independent of the main machinery, and which is automatically started and connected to the network as soon as the voltage falls on the bus-bars of the main switchboard.
либо вспомогательный агрегат, который имеет независимую от главного двигателя систему питания топливом и собственную систему охлаждения и который автоматически запускается и подключается к сети, как только падает напряжение на сборных шинах главного распределительного щита.
Characterized by little or no infrastructural development in most rural areas, the localities lack electricity, a potable water supply system, adequate medical facilities and surfaced roads.
В большинстве сельских районов практически отсутствует развитая инфраструктура, на местах нет электричества, систем снабжения питьевой водой, адекватных медицинских учреждений и дорог с твердым покрытием.
These included the field assets control system, the field expendable supply system, a Web-based personnel recruitment system (Galaxy), an integrated procurement system (Mercury), an electronic storage, tracking and archival retrieval system (E-STARS) and an IMIS Web-based prototype for peacekeeping missions.
В их число входят такие проекты, как Система контроля полевого имущества, Система поставок расходных материалов на места, электронная система набора персонала (Galaxy), комплексная система закупок (Mercury), система электронного хранения, отслеживания и архивного поиска материалов (E-STARS) и сетевой прототип Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) для миротворческих миссий.
Indications are that this supply system, thought to have been in place since 2005, is a stand-alone structure directly operated by NISS but implemented in parallel to the ongoing resupply of Government forces in Darfur in violation of the arms embargo.
Система этих поставок, как представляется, существует с 2005 года, и имеются некоторые основания полагать, что этими поставками ведает отдельная структура, непосредственно подчиняющаяся НСРБ, однако действующая параллельно с системой снабжения правительственных войск в Дарфуре в нарушение эмбарго в отношении оружия.
Making some fundamental changes to the supply system offers the chance for UNICEF to not only increase sales- as products are delivered more consistently on time to our partners- but also to reduce costs significantly due to improved distribution-to-sales ratios and improved, streamlined processes.
Внесение ряда радикальных изменений в систему поставок дает ЮНИСЕФ возможность не только увеличить объем продаж, поскольку продукция доставляется нашим партнерам более своевременно, но и существенно снизить расходы благодаря улучшению соотношения распределяемой и реализуемой продукции и совершенствованию и рационализации процессов.
The enhanced system will incorporate elements of FACS, the material request and release order system and the field expendables supply system, and, in subsequent releases, a number of other functional packages, such as the fleet maintenance system and the vehicle maintenance and repair system.
В эту усовершенствованную систему будут включены элементы СУИМ, системы запроса и выдачи имущества и системы снабжения имуществом длительного пользования на местах, а следующие варианты будут включать ряд других комплектов функций, таких, как система обслуживания парка автотранспортных средств и система обслуживания и ремонта автотранспортных средств.
Measures in the project included further training for advisors and doctors, a specialist conference with the participation of international experts, the production of information material for clients in several languages, as well as surveys on the development of the supply system and on the acceptance of the method by the advice agencies, medical facilities and women concerned.
Предусматриваемые в рамках этого проекта меры предполагают дальнейшую подготовку консультантов и врачей, проведение специальной конференции с участием международных экспертов, подготовку информационных материалов для пациентов на различных языках, а также проведение обследований по вопросам развития системы поставок и принятие этого метода консультативными и медицинскими учреждениями и самими заинтересованными женщинами.
In light of the fact that until September 2002, some 70 per cent of Mali's imports and exports passed through the port of Abidjan, the Malian Government took measures at the beginning of the Ivorian crisis to prevent any prolongation of that situation from having a negative impact on the nation's supply system.
С учетом того, что до сентября 2002 года примерно 70 процентов импортных и экспортных поставок осуществлялось через порт Абиджана, правительство Мали в начале кризиса в Кот-д'Ивуаре приняло меры с целью не допустить негативного воздействия дальнейшего развития этой ситуации на государственную систему снабжения.
A major issue in the management and development of drinking water supply systems in recent years has concerned the role of the private sector and public-private partnerships.
Одна из важных проблем управления системами снабжения питьевой водой и их развития в последние годы связана с ролью частного сектора и партнерских отношений между государственным и частным секторами.
Supply systems will support this shift, allowing for monitoring throughout the supply chain; reducing the process-time burden of each transaction; and creating greater flexibility and accountability.
Системы поставок будут способствовать таким изменениям и позволят осуществлять мониторинг по всей цепочке поставок; сокращение времени обработки по каждой сделке; и повышение гибкости и подотчетности.
Many activities have been and are being undertaken at the international level to determine suitable, cost effective, scientific approaches that would enhance the quality and safety within food supply systems, increase consumer protection and assist in promoting international trade in food.
Многие виды деятельности проводились и проводятся на международном уровне с целью определения целесообразных, затратоэффективных, научных подходов, направленных на повышение качества и безопасности в рамках систем снабжения продуктами питания, усиления защиты потребителей и оказания содействия расширению международной торговли продуктами питания.
594: Classification of Water Supply System (core topic)
Пункт 594: Классификация по типу системы водоснабжения (основной признак)
There are no Serbs left in public services, industry, agricultural farms or the electric power supply system, which is currently also suffering the consequences of an accident in mid-July in the Thermoelectric Power Plant Kosovo B.
Сербов вообще не осталось в государственных структурах, в промышленности, на сельскохозяйственных фермах и в системе электроснабжения, которая сейчас также страдает от последствий аварии, произошедшей в середине июля на ТЭЦ «Косово Б».
The country must develop a sensible pricing mechanism, establish fact-based and independent regulation, create an efficient and decentralized supply system, and implement incentives for conservation.
Страна должна разработать разумный механизм ценообразования, установить реалистичное и независимое регулирование, создать эффективную и децентрализованную систему снабжения и стимулировать экономию энергии.
In view of the plan to introduce nuclear power in the country as a strategic component to obtain an optimal long-term mix in Indonesia's sustainable national energy supply system, it is our intention to further strengthen such cooperation, not only with the Agency but also with countries that pioneered the application of this segment of nuclear technology.
Ввиду того, что мы планируем внедрить в стране ядерную энергетику в качестве одного из стратегических компонентов для обретения оптимального долгосрочного сочетания источников энергии в устойчивой национальной системе энергоснабжения Индонезии, мы намерены и впредь укреплять такое сотрудничество, и не только с Агентством, но также и с теми странами, которые прокладывали путь в использовании этого сегмента ядерных технологий.
implementation of automatic heat supply system for Slavutych;
внедрение автоматической системы теплоснабжения в Славутиче;
Substantive repairs have been made to the water supply system in Aileu town.
Крупные ремонтные работы были проведены в системе водоснабжения в городе Айлю.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie