Exemplos de uso de "supports the initiatives" em inglês

<>
The Holy See supports the initiatives in the field of interfaith cooperation and dialogue among civilizations, especially where, in the spirit of their reference to and reliance on God, they form consciences, foster common moral values and promote intercultural understanding and proactive commitments. Святейший Престол поддерживает инициативы в сфере межконфессионального сотрудничества и диалога между цивилизациями, особенно в тех аспектах, в которых они, в духе их отношения к Богу и опоры на него, формируют сознание, прививают общие моральные ценности и способствуют достижению взаимопонимания между представителями различных культур и принятию конкретных обязательств.
OIOS supports the initiatives of the United Nations Development Group to align the regional structures of member organizations and to simplify and harmonize planning and programming procedures. УСВН поддерживает инициативы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, направленные на упорядочение региональных структур входящих в нее организаций и упрощение и согласование процедур планирования и составления программ.
Even during the two tax cuts that followed – the second installment of Reagan’s fiscal program in 1986, and the initiatives of George W. Bush in 2001 – the net national saving rate averaged 4.2%, more than double the current level. Даже во время двух последующих налоговых сокращений – второй части фискальной программы Рейгана в 1986 году и инициатив Джорджа Буша в 2001 году – чистый показатель национальных сбережений в среднем составил 4,2%, что более чем в два раза превышает нынешний уровень.
This data supports the hypothesis. Эти данные поддерживают гипотезу.
Absent its leadership and the initiatives of key players like the UK and France, the crisis would have been much worse. Без американского лидерства, а также без инициатив ключевых игроков, например, Британии и Франции, минувший кризис мог бы оказаться намного хуже.
At the same time, however, I do not believe that it supports the American position either. Но одновременно я считаю, что американскую позицию она также не поддерживает.
Unfortunately, judging by the initiatives already on the Brisbane agenda, the summit looks set to take a business-as-usual approach. К несчастью, оценивая инициативы, уже предложенные в повестку дня заседания в Брисбене, можно прийти к выводу, что на этом саммите принят обычный, рутинный подход к работе.
Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because "it allows adults to choose to be recognized in a third gender." Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола".
Among the initiatives being put forward in advance of the Nairobi meeting is the so-called “NZ +5 proposal.” Среди инициатив, выдвигаемых перед заседанием в Найроби, следует отметить так называемое «Предложение НЗ +5».
But since then he has assured President Obama that he strongly supports the Alliance and it would appear that to other people he has met the signal has come out that he will continue America’s allegiance to the Alliance and to the solidarity that represents to all members. Но после этого он заверил президента Обаму в том, что он решительно поддерживает Альянс, а другим людям, с которыми он встречался, показалось, что был дан сигнал о сохранении приверженности Америки в отношении НАТО и солидарности со всеми ее членами.
So there is a growing incentive to medical-ize, practical-ize and commercialize the research projects because these have greater currency – they get picked up by the news media and get preferential treatment in the initiatives that emanate from funding agencies. Таким образом, существует растущий стимул изменить исследовательские проекты так, чтобы они служили медицинским, практическим и коммерческим целям потому, что эти области привлекают больше финансирования – о них говорят информационные агенства, и они получают предпочтительную трактовку в инициативах, исходящих от финансирующих компаний.
Overall, this was a steady as she goes budget that supports the current stance from the Bank of England. В целом, она была твердая, поскольку продвинула бюджет, который поддерживает текущую позицию Банка Англии.
The initiatives described here, as well as others discussed in the AGF’s report, offer a major opportunity to reorient the global economy towards resource-saving, low-carbon growth by using limited public resources to stimulate large-scale private investment. Такая поддержка станет главной возможностью, чтобы задать новое направление в глобальной экономике, ориентированное на экономию энергоресурсов и снижение уровня выбросов углекислого газа. В условиях, когда в развитых странах установлены бюджетные ограничения, оптимально используются ограниченные общие ресурсы, что способствует привлечению больших объемов частных инвестиций в программы по снижению уровня выбросов углерода и экономии энергоресурсов.
On a relative basis, the Fed’s balance sheet continues to expand while the ECB’s is contracting, which supports the EUR. По сравнительному принципу, баланс ФРС продолжает расширяться, при этом баланс ECB (Европейского центрального банка) сужается, что оказывает поддержку EUR.
In fact, what we ought to do is take a page from their playbook, because the initiatives and programs that have been set in place for women in science and engineering and mathematics are fantastic. На самом деле нам следует воспользоваться их планом игры, т.к. методов и программ, разработанных для женщин в сфере науки, техники и математики, просто фантастически много.
Draghi was talking this morning and said that he supported the current ECB policy, which is weakening the EUR, saying that it supports the Eurozone recovery. Драги выступал сегодня утром и заявил, что поддерживает текущую политику ЕЦБ, которая ослабляет евро, сказав, что это содействует восстановлению Еврозоны.
On April 26, 2010, President Barack Obama said that of all the initiatives since his now famous Cairo speech - in which he reached out to the Muslim world - the most innovative was that The 99 reach back out to the Justice League of America. 26 апреля 2010 г. Президент Барак Обама сказал, что из всех инициатив после его знаменитой речи в Каире, в которой он обратился к мусульманскому миру, самая новаторская - та, что "99" подали руку Лиге справедливости Америки.
Partner controls all administrative business of his company and supports the clients: opens accounts, deposits and withdraws funds Партнер контролирует всю административную работу своей компании и осуществляет обслуживание клиентов: открытие счетов, зачисление и снятие денежных средств.
Also notes the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services, and in this regard stresses the importance of ensuring equal treatment of conference-servicing staff as well as the principle of equal grade for equal work at the four main duty stations; отмечает также инициативы, осуществляемые в контексте комплексного глобального управления с целью рационализации процедур, достижения экономии масштаба и улучшения качества конференционного обслуживания, и в этой связи подчеркивает важность обеспечения одинакового отношения к сотрудникам конференционных служб, а также принципа «одинаковый класс для одинаковой работы» в четырех основных местах службы;
On the daily chart, the rate is trading above both the 50-and the 200-day moving averages and this supports the continuation of the short-term uptrend. На дневном графике, цена торгуется выше как 50- так и 200-дневных скользящих средних, и это поддерживает продолжение краткосрочного восходящего тренда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.