Exemplos de uso de "survey monitor" em inglês
Quarterly household technology use surveys were conducted via the ABS Population Survey Monitor (PSM) in February 1994 and all quarters of 1996, 1998, 1999 and 2000.
В феврале 1994 года и в каждом квартале 1996, 1998, 1999 и 2000 годов в рамках монитора демографических обследований АСБ (МДО) проводились ежеквартальные обследования использования технологий домашними хозяйствами.
UNDGO is currently undertaking a survey to monitor UNDG commitments on sector support entailed in the paper, including agencies'commitment to amend their regulations to contribute resources to pooled sector funding arrangements, including budget and basket support.
В настоящее время Канцелярия ГООНВР проводит обзор для оценки хода выполнения ГООНВР предусмотренных в программном документе обязательств в отношении поддержки секторов, включая обязательства учреждений в плане изменения их правил для выделения ресурсов в рамках механизмов совместного финансирования деятельности в секторах, включая финансовую и натуральную поддержку.
There is a lack of data on persistent toxic substances in developing country regions and a recognized need for capacity-building to survey and monitor persistent toxic substances in humans and in the environment, to strengthen regulatory systems and for training at all levels.
В развивающихся регионах налицо дефицит данных о стойких токсичных веществах и признанная потребность в укреплении потенциалов по измерению и мониторингу концентрации стойких токсичных веществ в человеческом организме и окружающей среде, усилении систем регулирования и подготовке кадров на всех уровнях.
The Association also conducted the first meeting of a steering committee for the world ageing survey that will monitor the health and welfare of older persons.
Ассоциация также провела первое заседание руководящего комитета по всемирному исследованию проблемы старения, который будет следить за здоровьем и благосостоянием пожилых людей.
Course instructors and speakers came from several institutions, including the Office for Outer Space Affairs, ESA, SIDA, the University of Stockholm, the Swedish Royal College of Technology, the University of Uppsala, the Swedish National Space Board, the National Land Survey of Sweden, the Environmental Satellite Data Centre, L & L Monitor and Satellus.
Занятия на курсах вели сотрудники нескольких учреждений, включая Управление по вопросам космического пространства, ЕКА, СИДА, Сток-гольмский университет, Шведский королевский технологический колледж, Уппсальский универ-ситет, Шведский национальный космический совет, Шведское национальное управление земельной съемки, Центр экологических спутниковых данных, компания " L & L Monitor " и компания " Satellus ".
The survey also indicated that clients need to be contacted more regularly and proactively to monitor programme distribution and to learn of new developments, new needs and changes in personnel at the partner stations.
Обследование показало также, что необходимо более активно поддерживать регулярные контакты с клиентами в целях контроля за распространением программ и выявления новых тенденций, новых потребностей и изменений в кадрах на станциях партнеров.
In the field of biological resource protection, the Ministry of the Environment and Natural ResourcesMENR, together with representatives of the NGOs, science and independent experts, is implementing plans to restore, survey and inventory the biological resources on the territory of the Republic, including in the Azerbaijani sector of the Caspian Sea, to protect and monitor the specially protected nature areas and to create national parks.
В области охраны биологических ресурсов Министерство Экологии и Природных Ресурсов совместно с представителями неправительственных организаций, науки и независимых экспертов претворяет в жизнь работы по восстановлению, разведению, учету биологических ресурсов на территории Азербайджанской Республики, в том числе в азербайджанском секторе Каспийского моря (озера), охране и контролю за особо охраняемыми природными территориями, созданию национальных парков.
The secretariat presented a review of the implementation of the GMO Guidelines based on the results and conclusions of a survey carried out among Parties at the request of the Working Group and having regard to paragraph 2 of decision I/4, which requires the Meeting of the Parties to monitor and keep under review the implementation of the Guidelines and amend them as necessary.
Секретариат представил обзор осуществления Руководящих принципов по ГИО на основе результатов и выводов обзора, проведенного между Сторонами по просьбе Рабочей группы, а также с учетом пункта 2 решения I/4, в котором содержится просьба к Совещанию Сторон осуществлять мониторинг и постоянный обзор осуществления Руководящих принципов и вносить в них, по мере необходимости, поправки.
A survey of member countries indicated that 40 had adopted policies, strategies and measures integrating those issues into national policies and 33 had made institutional arrangements to monitor and assess the linkages between population, agriculture and the environment and their impact on sustainable development.
Проведенное обследование показало, что политику, стратегию и меры, обеспечивающие комплексный учет этих вопросов, разработали и приняли 40 государств-членов, а 33 страны создали институциональные механизмы для мониторинга и оценки взаимосвязей между народонаселением, сельским хозяйством и окружающей средой и влияния таких взаимосвязей на устойчивое развитие *.
At its one-hundred-and-first session, the Working Party considered, in this context, a survey conducted by the secretariat on documentary requirements for TIR operations showing that a majority of the Customs authorities which had replied required information in addition to that contained in the TIR Carnet in order to monitor and control TIR operations.
На своей сто первой сессии Рабочая группа рассмотрела в данном контексте результаты проведенного секретариатом обзора требований к документации для операций МДП, свидетельствующие о том, что большинство таможенных органов, представивших ответы, требуют и другую информацию, помимо сведений, содержащихся в книжке МДП, для осуществления наблюдения и контроля за операциями МДП.
The Department of Peacekeeping Operations commented that BONUCA would monitor and ensure that property survey board cases are promptly processed, to facilitate the disposal of unserviceable and obsolete equipment;
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что ОООНПМЦАР будет контролировать и обеспечивать, чтобы переданные в инвентаризационный совет дела обрабатывались в оперативном порядке для облегчения утилизации непригодного для использования и устаревшего оборудования;
In an effort to provide a baseline for discussions on the extent and provincial distribution of opium poppy cultivation, to collect data on opium prices and to monitor the expansion or reduction of opium poppy cultivation, UNDCP has been working closely with the Transitional Administration to carry out an opium poppy survey.
В своих усилиях наметить отправную точку для обсуждения масштабов и распределения по провинциям культивирования опийного мака, собрать данные о ценах на опий и контролировать расширение или сокращение площадей, отводимых для культивирования опийного мака, ЮНДКП работала в тесном сотрудничестве с Временной администрацией по осуществлению наблюдения за посевами опийного мака.
Many companies monitor their employees' internet activity.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам.
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
The Law must be set out one way or the other, and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce.
Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе органов, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств.
"The Law must be set out one way or the other and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce," asserts Kala.
"Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе учреждений, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств",- констатирует Кала.
Please take a few minutes to completely fill out the following survey.
Пожалуйста, уделите несколько минут, чтобы полностью пройти следующий опрос.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie