Exemplos de uso de "sustainability plans" em inglês
The Basque Country established a program called Local Agenda 21, designed to support the creation of local sustainability plans across the region.
В Стране Басков создали программу под названием Местная Повестка дня 21, предназначенную для поддержки создания местных планов устойчивого развития в регионе.
New York City’s outgoing mayor, Michael Bloomberg, worked relentlessly to implement a new sustainability plan (called PlaNYC).
Уходящий мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг работал неустанно, чтобы реализовать новый план устойчивого развития (так называемый PlaNYC).
Mechanisms will include analyses of the donor environment, development of sustainability plans based on projections and results-based budgeting frameworks that link investments with expected outcomes and impact, and vigourous advocacy.
Механизмы будут включать анализ ситуации с донорами, разработку планов обеспечения устойчивого финансирования на основе прогнозирования и составления ориентированных на конкретные цели бюджетов с увязкой инвестиций и предполагаемых результатов и активную информационно-пропагандистскую деятельность.
UNICEF, with other partners in the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), has also supported in the preparation of national financial sustainability plans and provided extensive support to National Immunization Days.
ЮНИСЕФ совместно с другими партнерами по Глобальному альянсу по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ) также оказал поддержку в подготовке национальных планов обеспечения долгосрочного финансирования и оказал широкую поддержку в проведении национальных дней иммунизации.
The 2004-2005 budget is designed to ensure sustainability of the outcomes of the Business Plans, 2000-2003, and fund the continued transformation agenda of UNDP.
Бюджет на 2004-2005 годы направлен на обеспечение устойчивости результатов, полученных в ходе выполнения планов работы на 2000-2003 годы, и финансирование программы дальнейших преобразований ПРООН.
This Joint Statement aims to provide guidance to decision makers dealing with inland waterway transport (IWT) and environmental sustainability as well as to water managers preparing relevant riverine environmental and navigation plans, programmes and projects.
Данное Совместное заявление направлено на обеспечение руководством ответственных лиц, занимающихся вопросами внутреннего водного транспорта (ВВТ) и экологической устойчивости (ВВТ), а также руководителей водных хозяйств, подготавливающих соответствующие речные планы, программы и проекты по экологии и навигации.
A few countries reported that forest owners or land managers who managed their forests according to sustainability criteria set by the Government (for example, in Belgium) or had their sustainable forest management plans approved by the Government (for example, in the Dominican Republic) could receive financial support or tax relief.
Ряд стран сообщили, что лесо- или землевладельцы, которые ведут свои лесные хозяйства в соответствии с критериями устойчивого пользования, установленными правительствами (например, в Бельгии), или представляют свои планы устойчивого лесопользования на утверждение правительств (например, в Доминиканской Республике), могут получить финансовую помощь или налоговые льготы.
In these first cases under the enhanced framework (six reassessments taking into account the revised debt sustainability targets and three new cases), the countries have to a large extent been able to draw on pre-existing national poverty action plans and strategies for the preparation of the PRSPs that are to be presented to the Bretton Woods institutions.
В этих первых случаях завершения процесса в рамках расширенного механизма (шесть переоценок с учетом пересмотренных целевых показателей приемлемого уровня задолженности и три новых оценки) страны смогли в значительной мере воспользоваться ранее существовавшими национальными планами и стратегиями борьбы с нищетой для подготовки ДССН, которые будут представлены бреттон-вудским учреждениям.
Continuous improvement and sustainability of the Convention's implementation through a cyclical mechanism where the results of self monitoring feed into specific action plans, which are carried out with the financial and in-kind support of other UNECE member countries;
постоянное совершенствование деятельности по осуществлению Конвенции и обеспечение ее неизменной устойчивости с помощью циклического механизма, при использовании которого результаты самомониторинга учитываются в конкретных планах действий, осуществляемых при финансовой поддержке и поддержке натурой со стороны других стран- членов ЕЭК ООН;
Initiatives include implementing regulatory and incentive mechanisms, such as pollution charges, to encourage sustainability; eco-procurement; facilitating the implementation of green technologies; public education; implementing of groundwater and surface water protection plans; and forging local government-community partnerships to access new water sources and improve water delivery services.6
Такие инициативы предусматривают применение механизмов регулирования и стимулирования, например взимание платы за загрязнение, что способствует устойчивому развитию; закупки экологически чистой продукции; содействие применению «зеленых» технологий; просвещение населения; реализацию планов охраны грунтовых и наземных вод; и укрепление партнерств между местными органами управления и общинами в целях получения доступа к новым источникам воды и улучшения водоснабжения6.
Business plans have been drawn up by each of the three countries to ensure success and sustainability of crop elimination, emphasizing participatory approaches for planning and execution of projects, protection of human rights, environmental risk assessment and mobilization of the private sector.
Каждая из этих трех стран разработала план работы для обеспечения успеш-ного осуществления и достижения устойчивых результатов мероприятий по ликвидации посевов, уделив особое внимание коллективному подходу в области планирования и исполнения проектов, защиты прав человека, оценки экологических рисков и мобилизации частного сектора.
For example, in assisting Governments to prepare and implement the Johannesburg Plan of Implementation target of IWRM and efficiency plans by 2005, UNEP will provide capacity-building assistance in the application of IWRM and, in particular, environmental sustainability aspects.
В частности, при оказании помощи правительствам в подготовке и реализации к 2005 году целей КРВР, предусмотренных в Йоханнесбургском плане выполнения решений, и планов обеспечения эффективности ЮНЕП будет оказывать помощь в создании потенциала в области применения КРВР и, особенно, в отношении аспектов экологической устойчивости.
Requests the Executive Director to continue providing financial, technical and administrative assistance to regional seas conventions and action plans, in order to strengthen their secretariats and regional coordinating units and their programmes of work, and develop initiatives and activities aimed at securing long-term sustainability taking into account the outcome of the World Summit on Sustainable Development.
просит Директора-исполнителя и далее оказывать финансовое, техническое и административное содействие конвенциям и планам действий по региональным морям в целях укрепления их секретариатов и региональных координационных подразделений и программ работы, а также разработки инициатив и мероприятий, направленных на обеспечение долговременной устойчивости, с учетом итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Sustainable patterns of consumption and production: set up action plans for sound public procurement at all levels of government that factor into procurement decision-making, the quality of goods and services, the costs and impacts over the lifecycle of a product, and the principles of equity and sustainability.
устойчивые структуры потребления и производства: разработка планов действий для обеспечения продуманной системы государственных закупок на всех уровнях государственного управления, в рамках которой при принятии решений о закупках учитывались бы качество товаров и услуг, их стоимость и сопутствующие издержки в течение жизненного цикла продукции и принципы равноправия и устойчивости.
The complex task of integrating sustainable land management into national, sectoral, district-level and donor plans and budgets requires capacity building in project planning and negotiation skills, cross-sectoral coordination and private/public partnership development for investments in the drylands, with a view ultimately to ensuring the financial sustainability of the implementation process.
Сложная задача по интеграции аспектов устойчивого управления землями в национальные, секторальные, районные и донорские планы и бюджеты указывает на необходимость в укреплении потенциала в отношении планирования проектов и развития навыков ведения переговоров, межсекторальной координации и развития партнерства между частным и государственным секторами в том, что касается инвестиций в засушливые районы, с тем чтобы обеспечить в конечном счете финансовую устойчивость процесса осуществления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie