Exemplos de uso de "swiftly" em inglês
As there are time limits involved, I expect you to react swiftly.
Поскольку срок выплаты подошел, я ожидаю незамедлительную реакцию.
Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs.
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов.
We reaffirm our strong commitment to the Paris Agreement, moving swiftly towards its full implementation...”
Мы вновь подтверждаем твердую приверженность реализации Парижского соглашения, оперативно продвигаясь к его полному выполнению...».
There are undoubtedly "natural" barriers, such as language and national mentalities, which cannot be overcome swiftly.
Несомненно, существуют "естественные" барьеры, такие как язык и национальный менталитет, которые нельзя преодолеть за короткий промежуток времени.
If this effort is successful, the international community must cooperate fully and swiftly with the Palestinian Authority.
Если эта попытка окажется успешной, международное сообщество должно будет незамедлительно вступить с Палестинской администрацией в полноценное сотрудничество.
The lesson is that the West will coexist with tyranny, provided that it is swiftly and efficiently repressive.
Урок заключается в том, что запад будет сосуществовать с тиранией при условии, что она поспешно и эффективно проводит репрессии.
We have learned to diary our pain onto Facebook, and we speak swiftly in 140 characters or less.
Мы научились изливать нашу боль в дневник на Facebook, и мы бегло разговариваем, используя всего 140 или менее знаков.
Indeed, it seems unlikely that governments in China and similar emerging markets can compensate swiftly enough to boost domestic consumption.
В самом деле, маловероятным представляется тот факт, что правительства Китая и других подобных развивающихся стран могут принять довольно скорые меры по увеличению внутреннего потребления.
Roh's populist and nationalist stance will be swiftly and sorely tested by reality when he assumes power in February.
Предвыборная позиция Ро, отличавшаяся популистскими и националистскими настроениями, очень скоро будет подвергнута суровой проверке на деле, после того как он в феврале приступит к исполнению президентских обязанностей.
If the reset is replaced, as Vajdic suggests, by a more hectoring and confrontational policy, then relations will swiftly worsen.
А если заменить перезагрузку, как предлагает Вайдич, политикой запугивания и конфронтации, то отношения мгновенно ухудшатся.
In our view, we need a standing body with the ability to address urgent human rights issues swiftly and efficiently.
На наш взгляд, нам необходим постоянный орган, способный оперативно и эффективно решать актуальные проблемы, связанные с правами человека.
Indeed, the ability to handle data efficiently and swiftly has become a key element in international competitiveness, especially in international supply chains.
Так, возможность эффективной и оперативной обработки данных превратилась на сегодняшний день в один из ключевых факторов конкурентоспособности на мировом рынке, особенно в системах международных поставок.
The current composition of the team limits its ability to respond swiftly to emerging challenges and crisis situations, as its staff is already overstretched.
Нынешняя структура Группы ограничивает ее способность оперативно реагировать на возникающие вызовы и кризисные ситуации, поскольку ее сотрудники уже перегружены работой.
So all the countries of America, meeting in Washington recently, took measures to pursue, arrest, bring to justice, punish and swiftly extradite all terrorists.
Поэтому все страны Америки, встретившись недавно в Вашингтоне, приняли меры, направленные на то, чтобы обнаружить, арестовать, привлечь к суду, наказать и в срочном порядке произвести экстрадицию всех террористов.
In order to circumvent this paradox, we should be capable of acting swiftly in areas identified as priorities in the first stage of peacebuilding.
Во избежание этой парадоксальной ситуации мы должны иметь возможность оперативно действовать в тех областях, которые считаются приоритетными, на самом начальном этапе миростроительства.
A repentant Chávez sought pardon for his errors, promised generous treatment for the rebels and moved swiftly to negotiate a solution for the oil industry.
Раскаявшийся Чавез попросил прощения за свои ошибки, пообещал проявить великодушие к мятежникам и сразу же взялся за решение проблем нефтяной промышленности.
If someone was shot by that arrow, you'd swiftly take it out and suck out the poison if you want to save him, right?
Если бы в кого-нибудь попала такая стрела, ты бы поспешно ее вытащил и высосал яд из раны, если бы хотел спасти его, так?
Swiftly entered the market, we conquered the most valuable trophy: the reputation of the reliable broker that offers profitable trading conditions and high quality services.
Стремительно ворвавшись на рынок, за это время мы завоевали самый ценный трофей: репутацию надежного брокера с выгодными торговыми условиями и качественным сервисом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie