Exemplos de uso de "take at face value" em inglês
I mean, is there anything ever you don't take at face value?
Есть ли хоть что-нибудь, что ты не принимаешь за чистую монету?
He's so credulous. He takes everything you say at face value.
Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
We shouldn't accept his explanation at face value.
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету.
So, taken at face value, Shenderovich is saying that Julia Lipnitskaya is morally equivalent to someone who served in one of the German army’s “pacification” units on the eastern front.
И по идее получается, что Шендерович пытается приравнять в нравственном плане Юлию Липницкую к человеку, служившему в одном из карательных подразделений немецкой армии.
Movchan says he’s loathe to accept state-generated statistics on the economy at face value because, he writes, “more than 30% of it is classified as 'secret’.
По словам Мовчана, он не верит собираемой государством статистике, потому что «более 30% этой статистики носит гриф секретности.
Taken at face value, it seems to suggest that governments have all but abandoned their commitments to the World Trade Organization and the multilateral trade regime.
Такое количество случаев, кажется, дает основание говорить о том, что правительства чуть ли не отказались от своих обязательств перед Всемирной торговой организацией и от многостороннего режима торговли.
The irony of scientists accepting this belief about themselves at face value is that, among the innumerable kinds of human errors, bias is a relentless nemesis to which scientists are as likely to succumb as anyone else.
Ирония принятия учеными такого мнения о себе за чистую монету заключается в том, что, будучи одним из бесчисленного множества человеческих ошибок, предубеждение, по сути, является неумолимым возмездием, перед которым ученые не смогут устоять, как и любой другой.
Although accounting rules often permit banks to price these assets at face value, it is generally believed that the fundamental value of many toxic assets has fallen significantly below face value.
Хотя правила бухгалтерского учёта и разрешают банкам часто оценивать эти активы по номинальной стоимости, полагают, что основная стоимость многих токсичных активов упала значительно ниже номинальной.
its leaders' words are no longer taken at face value.
слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
You took a bribe of £30,000 from Liz Forbes 25 years ago to accept Martin's confession at face value.
Вы получили взятку в 30000 фунтов от Лиз Форбс 25 лет назад за признание Мартина.
I'm not saying we should accept her claim at face value but I sensed no deception from her.
Не скажу, что мы должны принимать ее заявление, как чистую правду но я не чувствовала никакого обмана.
Even at face value, they were worth thousands.
Даже, если продать их по номиналу, это - несколько тысяч долларов.
Yeah, I know that's sarcasm, and I'm choosing to accept your thoughtfulness at face value.
Знаю, что это сарказм, но я лучше приму эту заботливость за чистую монету.
If we take the evidence at face value, and fall into exactly the trap we're meant to fall into.
Если мы станем рассматривать улики поверхностно, то попадём в расставленную для нас ловушку.
If I had been running things 13 months ago, the United States Treasury and Federal Reserve would have let Lehman and AIG fail – but I would have discounted their debt for cash at face value, provided that the debt also came with sufficient equity warrants.
Если бы я 13 месяцев назад управлял делами, то министерство финансов и Федеральная резервная система Соединенных Штатов позволили бы Lehman и AIG потерпеть крах – но я бы дисконтировал их долг при уплате наличными по номинальной стоимости, при условии что долг также был бы обеспечен обоснованными облигационными варрантами.
Diana might have had a better life in the US, where people and the media are more ready to accept good intentions at face value.
Диане, наверное, было бы легче в США, где люди и СМИ не так циничны по отношению к добрым делам и более открыты к восприятию добрых намерений, как они есть.
America’s credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom; its leaders’ words are no longer taken at face value.
Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня; слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
Taken at face value, the economic justification for a spending cap is surprisingly weak.
Принятое за чистую монету, экономическое обоснование ограничения расходов довольно неубедительно.
But even if these figures are taken at face value as an indication of future living standards, they do not support the common worry that the children of today’s generation will not be as well off as their parents.
Но даже если эти цифры взяты в качестве показателя будущего уровня жизни, они не поддерживают общую тревогу, что дети нынешнего поколения не будут жить так же хорошо, как и их родители.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie