Exemplos de uso de "take stock of" em inglês

<>
Traduções: todos141 изучать12 outras traduções129
Yanukovich's government must take stock of its behavior. Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение.
Yanukovych’s government must take stock of its behavior. Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение.
It's made me take stock of what-what matters in life. Это заставило меня понять что имеет значение в жизни.
In these circumstances it may be well to take stock of our situation. При таких обстоятельствах полезно проанализировать нынешнюю ситуацию.
Consider, and take stock of the review of progress, including catalysts and obstacles, presented in the present report; рассмотреть и принять во внимание содержащийся в настоящем докладе обзор достигнутого прогресса, включая стимулы и препятствия;
Dozens of experts recently gathered in Bhutan's capital, Thimphu, to take stock of the country's record. Десятки экспертов недавно собрались в столице Бутана, Тхимпху, чтобы подвести итоги развития страны.
But we should also take stock of missed opportunities in the wake of the Cold War's peaceful end. Но мы также должны помнить об упущенных возможностях после мирного окончания холодной войны.
A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of the progress made through the initiative. Для оценки результатов, полученных в ходе осуществления инициативы, в Бангкоке в 2008 году будет проведен семинар-практикум.
Today we must take stock of the progress achieved in the implementation of the recommendations contained in that report. Сегодня мы должны критически оценить прогресс, достигнутый в выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе.
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence. Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
They also decided to meet annually, preferably in Bujumbura, in order to take stock of Burundi's political, economic and social evolution. Кроме того, они решили собираться ежегодно — предпочтительно в Бужумбуре — с целью подведения итогов политического, экономического и социального развития Бурунди.
This period would allow the insolvency representative to assume its duties and take stock of the assets and liabilities of the estate. Этот срок предоставляет управляющему в деле о несостоятельности возможность приступить к своим обязанностям и оценить активы и обязательства имущественной массы.
A NATO summit, during which all members would take stock of the situation and draw the appropriate conclusions, is therefore long overdue. Поэтому саммит НАТО, на котором все члены подвели бы критическую оценку ситуации и сделали бы соответствующие выводы, уже давно запаздывает.
We welcome the regularity of these open debates, which give us the opportunity to take stock of current and future developments in the region. Мы приветствуем регулярность этих открытых прений, которые предоставляет нам возможность подвести итог нынешним событиям и произвести оценку будущих событий в регионе.
Now that the global financial crisis is abating, it is time to take stock of our mistakes and ensure that they are not repeated. Сейчас, когда отступает мировой финансовый кризис, наступило время критически оценить ошибки и позаботиться о том, чтобы они больше не повторялись.
With March 20 marking the fifth anniversary of the United States-led invasion of Iraq, it’s time to take stock of what has happened. Притом что 20 марта будет пятая годовщина со дня вторжения в Ирак, которым руководили США, пришло время рассмотреть, что же произошло.
He proposed that the Conference take stock of existing mechanisms for asset recovery and create a solid body of knowledge on that new and important subject. Он предложил, чтобы Конференция ознакомилась с существующими механизмами осуществления мер по возвращению активов и создала надежную базу знаний в этой новой и важной области.
But it is equally important to take stock of the epidemic's lessons and to ensure that we are prepared for the emergence of other diseases. Однако не менее важно подвести итоги уроков эпидемии и гарантировать, что мы готовы к появлению других похожих заболеваний.
NEW YORK - With March 20 marking the fifth anniversary of the United States-led invasion of Iraq, it's time to take stock of what has happened. НЬЮ-ЙОРК - Притом что 20 марта будет пятая годовщина со дня вторжения в Ирак, которым руководили США, пришло время рассмотреть, что же произошло.
The Commission therefore had to take stock of the progress achieved, as described in the present report, and to decide whether the mandates and tasks remain relevant. Вследствие этого Комиссия должна была оценить достигнутый на настоящее время прогресс, о котором идет речь в данном докладе, а также решить, остаются ли в силе мандаты и задачи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.