Exemplos de uso de "takeover" em inglês

<>
and Wells Fargo's takeover of Wachovia underscore the problem. и слияние Wells Fargo с Wachovia лишь подчёркивают данную проблему.
She's laid the foundation for this takeover for months. Она готовилась к этому захвату месяцами.
Bank of America's takeover of Countrywide and Merrill Lynch; слияние Bank of America с Countrywide и Merrill Lynch;
Those who fear a jihadi takeover cite recent events in Sinai. Опасающиеся прихода к власти моджахедов приводят в пример недавние события на Синайском полуострове.
Takeover by an international organization has three advantages over a domestic solution. Подчинениемеждународной организацией имеет три преимущества по сравнению с тем, если бы вопрос был решен внутри одной страны.
The Hamas takeover of Gaza was but the latest step in this development. Захват "Хамасом" власти в секторе Газа стал лишь последним звеном в цепи событий.
and, fifth, the takeover of Pakistan by armed forces favoring a hardline with India. и в-пятых, захват власти в Пакистане военными, выступающими за проведение жесткой политической линии в отношении Индии.
The Hamas takeover in Gaza has - at least for now - ended that political unification. Победа Хамаса в Секторе Газа, по крайней мере, на время положила конец этому политическому объединению.
Nor is it clear that NATO's withdrawal would inevitably usher in a Taliban takeover. Хоть и не столь очевидно, что вывод войск НАТО неизбежно привёл бы к захвату власти талибами.
But Sinai’s explosive potential clearly has been increased by the Muslim Brotherhood’s takeover. Но очевидно, что взрывной потенциал Синайского полуострова усилился в результате прихода к власти «Братьев-мусульман».
But American public opinion, worried about the threat of terrorism, seems set against the takeover. Но американская общественность, обеспокоенная угрозой терроризма, похоже, настроена против передачи управления портами.
Experts argue that the probability of a terrorist attack because of the Dubai takeover is small. Эксперты считают, что вероятность террористических актов в результате передачи управления портами дубайской компании, мала.
Only a few hurdles remain before the US can consummate its crony takeover of Iraq's oil. Америке остается преодолеть всего несколько препятствий, прежде чем США смогут окончательно передать иракскую нефть в руки «своих» компаний.
This private “takeover” is written into the agreement that established the Bigelow Expandable Activity Module (BEAM) programme. О таком переходе к услугам частного сектора говорится в соглашении о программе надувного модуля BEAM.
Indeed, since Murdoch’s takeover in July, Fox News has become all about Trump, not about news. Действительно, с приходом Мердока в июле, Fox News все свое внимание уделяет Трампу, а не новостям.
On 30 September, the Abkhaz side celebrated the tenth anniversary of the takeover of Sukhumi as “independence day”. 30 сентября абхазская сторона отмечала десятую годовщину установления контроля над Сухуми — свой «день независимости».
Their takeover of the country had been perceived then as a sort of liberation, a return to safety. Взятие ими под контроль страны тогда воспринималось как своего рода освобождение, возвращение к безопасности.
Putin’s next takeover target appears to be Siberia’s Surgut Neft with its $34 billion in cash. Похоже, что следующей целью путинского захвата стала сибирская компания «Сургут Нефть» (так в тексте — прим. перев.), имеющая 34 миллиардов долларов наличности.
Domestic conservatives, as well as the US government, worried about the possibility of a left-wing, even Communist takeover. Внутренние консерваторы, наряду с американским правительством, были взволнованы тем, что верх одержат левые, а, возможно, даже коммунисты.
The Dodd Authority allows the US government only to determine the terms of an official takeover within the US. Структура Додда позволяет правительству США определять условия официального вступления во владение банком в пределах территории США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.