Exemplos de uso de "tangible assets management process" em inglês
China has already been looking beyond the dollar as an investment over the past few months as they increase exposure to more tangible assets such as oil fields or gold.
В течение последних нескольких месяцев Китай уже не инвестировал в доллары, отдавая предпочтение материальным активам, типа месторождений нефти или золота.
Privatizing Pemex and the national electric company will also allow trained, professional managers to replace state bureaucrats and bring an end to trade unions’ current major role in the management process.
Приватизация Pemex и национальной электрической компании также позволит подготовленным, профессиональным менеджерам заменить государственных бюрократов и положить конец нынешней важной роли профсоюзов в процессе управления.
Exto Capital Company is a branch of Extp Financials C.A. – independent assets management company.
Компания Exto Capital является подразделением компании Extp Financials C.A., независимой компании по управлению активами.
The formula could include such factors as sales, payroll, and tangible assets, as in Canada and the United States, or value-added, adjusted to exclude imports in order to measure the value-added “produced” in each country.
Формула может включать такие факторы как объем продаж, платежные ведомости и материальные средства, как в Канаде и Соединенных Штатах, или добавленную стоимость за вычетом импорта, чтобы измерить добавленную стоимость, "произведенную" в каждой стране.
Funds deposit to an assets management account / trust account
Ввод денежных средств на счет управления активами/трастовый счет
Whereas more than 80% of the value of the Standard & Poor’s 500 consisted of tangible assets 40 years ago, today that ratio is reversed: more than 80% of the largest companies’ value is intangible – the knowledge and skills of their employees and the intellectual property embedded in their products.
В то время как больше 80% стоимости Standard & Poor 500 40 лет назад состояла из материальных активов, сегодня это соотношение перевернутое: более 80% стоимости крупнейших компаний является нематериальной – знания и навыки их сотрудников и интеллектуальная собственность, направленная на продуктивные результаты.
Inventory blocking enables both automatic blocking of inventory in an inbound quality management process and also manual blocking of on-hand inventory.
Блокировка запасов включает автоматическую блокировку запасов во входящем процессе управления качеством, а также ручную блокировку запасов в наличии.
Commission fees for FI safekeeping, assets management, assets transfer etc. are debited in the base currency of the account.
Комиссии за хранение ФИ, управление активами, переводы активов и т.д. снимаются в основной валюте счета.
Likewise, the British government spends markedly more of its budget on such intangibles than on tangible assets.
Британское правительство, также тратит большую часть из своего бюджета на нематериальные, чем на материальные активы.
Enhancements to the inventory management process for Russia
Усовершенствования процесса управление запасами для России
Notes the efforts of the Department for Peacekeeping Operations to develop, within Galileo, its assets management system, a comprehensive fleet management system on spare parts management, and requests the Secretary-General to report on the results achieved regarding the completion of that project at the second part of its resumed sixty-second session;
отмечает усилия Департамента операций по поддержанию мира по разработке всеобъемлющей системы управления парком автотранспортных средств в рамках своей системы управления активами «Галилео», которая включает управление запасными частями, и просит Генерального секретаря представить в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят второй сессии доклад о результатах, достигнутых по завершении этого проекта;
With respect to claims for loss of tangible assets, the Panel follows its earlier decisions and selects 2 August 1990 as the date of loss, as that date generally coincides with the claimant's loss of control over the assets in question in this instalment.
Что касается претензий в связи с потерей имущества, то Группа считает датой потери 2 августа 1990 года, поскольку именно в этот момент заявители, как правило, утратили контроль над имуществом, о котором идет речь в претензиях данной партии.
In Microsoft Dynamics AX, enhancements to the inventory management process include the following requirements for Russia:
В Microsoft Dynamics AX усовершенствования процесса управления запасами включают следующие требования для России.
It includes the following core modules: document management, document imaging, records management, collaboration and digital assets management.
Он включает следующие основные модули: обработка документации, графическое представление документов, управление документацией, сотрудничество и управление цифровыми активами.
The notice is sufficient only for security rights in tangible assets of which the grantor obtains possession within a period of [specify time, such as five years] after the notice is given.
Это уведомление является достаточным только для обеспечительных прав в материальных активах, во владение которыми лицо, предоставляющее право, вступило в течение [указать срок, например пять лет] после направления уведомления.
Operators can associate an inspection area with the existing warehouse layout, so that they can identify a location for inventory in the quality management process.
Операторы могут связать область проверки с существующим макетом склада, чтобы определить местоположение запасов в процессе управления качеством.
The internal audit of a country office generally covers activities in the following areas: programme management, strategic management, partnerships and resource mobilization, support to United Nations coordination, development services (project management), human resources, procurement and assets management, financial resources, general administration, and information and communications technology.
Внутренняя ревизия того или иного странового отделения охватывает, как правило, деятельность в следующих областях: управление программами, стратегическое руководство, установление партнерских связей и мобилизация ресурсов, поддержка координации в рамках Организации Объединенных Наций, услуги в области развития (управление проектами), людские ресурсы, закупки и распоряжение активами, финансовые ресурсы, общее административное обслуживание и применение информационно-коммуникационных технологий.
Today, in order to promote competition for acquisition credit, some States permit lenders that provide acquisition financing to buyers of tangible assets to obtain, in their own name, a preferential security right in those assets.
Для того чтобы стимулировать конкуренцию в сфере кредитования приобретения, в настоящее время в некоторых государствах кредитодателям, предоставляющим покупателям финансовые средства для приобретения материальных активов, разрешается приобретать от собственного имени преференциальное обеспечительное право в этих активах.
A work template is used to create and process warehouse work at various stages in the warehouse management process.
Шаблон работы используется для создания и обработки работы склада на различных этапах процесса управления складом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie