Exemplos de uso de "tantalizing" em inglês
It's like this tantalizing plum has just dropped into our laps.
Разве ты не видишь как эта дразнящая слива свалилась нам в руки.
But while ancient texts provide tantalizing clues to our past, physical evidence paints an even clearer picture.
Но в то время, как древний тексты предоставляют дразнящие подсказки к нашему прошлому, вещественным доказательства рисуют еще более ясную картину.
The combination of near-term resilience and an inward-looking US appears to offer a tantalizing opportunity for China.
Комбинация краткосрочной экономической устойчивости с переходом США к политике самоизоляции выглядит как дразнящий шанс для Китая.
The top- and bottom-line benefits are likewise tantalizing.
Главные и второстепенные выгоды тоже выглядят чарующими.
To the unopened package and the tantalizing mystery it contains.
Нераскрытый пакет содержащий соблазнительные загадки.
The overall advantages of sealing the deal are, for Western businesses, tantalizing.
В целом, возможности, открывающиеся для западного бизнеса при завершении переговоров, заманчивы.
Beginning this month, we’ll start to learn more about these tantalizing possibilities.
Начиная с этого месяца, мы будем все больше и больше узнавать об этих любопытных возможностях.
They were these mysteries that were unsolved and they were tantalizing because there were no answers.
Они были этакой неразгаданной тайной, и они были такими притягивающими, потому что не было никаких ответов.
The hints were tantalizing — animals spontaneously generate the same formations that physicists observe in statistical models.
Первоначальные данные были провоцирующими по своему характеру – животные спонтанно создавали те же самые формации, которые физики наблюдали в статистических моделях.
There is tantalizing evidence that climate change also played a role in triggering the first pandemic.
Имеются соблазнительные свидетельства, что изменение климата тоже сыграло свою роль, поспособствовав началу первой пандемии.
The musculature of your legs and your shoulders suggests a certain elasticity I find quite tantalizing.
Мускулатура ваших ног и ваши плечи указывают на определённую упругость, которую я нахожу довольно заманчивой.
This year began with a series of reports providing tantalizing evidence that economic recovery in the United States is strengthening.
Этот год начался с серии докладов, содержащих привлекательные доказательства того, что восстановление экономики в Соединенных Штатах усиливается.
While Glimcher and his colleagues have uncovered tantalizing evidence, they have yet to find most of the fundamental brain structures.
Хотя Глимчер и его коллеги обнаружили привлекательные доказательства, им все еще предстоит открыть большинство фундаментальных структур мозга.
More tantalizing for humanity’s need for widely available, clean base-load power is the non-conventional geothermal energy called “hot dry rocks,” or HDR.
Больший интерес для удовлетворения человеческих нужд в широкодоступной, чистой базисной электроэнергии представляет нетрадиционная геотермальная энергия под названием «сухая нагретая порода» или СНП (HDR).
But the thread that united all, the theme that remained unerringly constant, was the yearning for "change" - immediate, real, and tangible, not a promise or a tantalizing, unreachable mirage.
Но нить, которая всех объединила, тема, которая была неизменно постоянной, заключалась в стремлении к "переменам" - непосредственным, реальным и материальным, а не обещаниям или соблазнам, недостижимому миражу.
So you should take the exact numbers in our study with a grain of salt, yet it "gave us a tantalizing glimpse of a brave new world of finance."
поэтому следует относиться к точным цифрам в нашем исследовании со здоровой долей скептицизма. Однако оно "показало нам соблазнительную перспективу нового дивного мира финансов".
Now, the connection between biology and DNA and life is very tantalizing when you talk about Copernicus because, even back then, his followers very quickly made the logical step to ask:
Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить:
Although the Baltic republics merely reestablished their pre-WWII independence, and Yugoslavia's breakup was a bloody affair like so many other wars of independence, there is something tantalizing new in all this as well.
И хотя Прибалтийские республики всего лишь восстановили свою независимость, утраченную во время Второй Мировой Войны, в то время как распад Югославии сопровождался кровавыми событиями, как многие другие войны за независимость до него, во всем этом есть нечто волнующе новое.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie