Exemplos de uso de "tariff quota" em inglês
However we are deeply concerned that, should the tariff quota regime be eliminated as a means of ensuring conformity with the 1999 World Trade Organization (WTO) ruling, this would have immeasurable harmful consequences for our economy.
Однако мы опасаемся того, что отмена режима тарифных квот в целях приведения банановой торговли в соответствие с решением, принятым Всемирной торговой организацией (ВТО) в 1999 году, повлечет за собой неизмеримые и пагубные последствия для нашей экономики.
However, within the system of tariff quotas, organic products may be entered under specific categories of quotas subject to low tariffs;
Однако в рамках системы тарифных квот органические продукты могут быть включены в конкретные категории квот, к которым применяются низкие ставки таможенного тарифа.
False origin: a scheme employed in order to take unwarranted advantage of preferential regimes applying to certain products and tariff quotas.
Фиктивное происхождение: схема получения незаконным путем выгоды от преференциальных режимов, действующих в отношении некоторых товаров, и от тарифных квот.
All countries would gain from the removal of tariff quotas affecting textiles and clothing products and their full integration under WTO disciplines.
Все страны выиграют от отмены тарифных квот, затрагивающих текстильные изделия и предметы одежды, и их полной интеграции в систему норм ВТО.
Market access figures strongly among their concerns, with focus on three main aspects: substantial tariff cuts, reduction or elimination of tariff peaks and escalation, and improvements in the administration of tariff quotas.
Они проявляют очень большой интерес к проблемам доступа на рынки, уделяя при этом основное внимание трем главным аспектам: значительному снижению тарифов, сокращению или ликвидации максимальных ставок таможенных пошлин и тарифной эскалации и совершенствованию регулирования тарифных квот.
Export subsidies should be outlawed, domestic producer subsidies reduced, access under tariff quotas increased, tariff escalation on processed agricultural products removed, and the level and dispersion of bound tariffs on agricultural imports reduced.
Следует запретить экспортные субсидии, сократить объем субсидирования национальных производителей, расширить доступ в рамках тарифных квот, устранить эскалацию тарифов на переработанную сельскохозяйственную продукцию и снизить уровень и разброс " связанных " тарифных ставок на сельскохозяйственный импорт.
The tariffication of quotas and other non-tariff measures in the agricultural sector resulted in a number of high tariffs, with the access opportunities in many sectors being provided only within tariff quotas.
Тарификация квот и другие нетарифные меры в секторе торговли сельскохозяйственной продукцией привели к установлению ряда высоких тарифных ставок и такому положению, когда возможности доступа во многих секторах обеспечиваются лишь в рамках тарифных квот.
Furthermore, the tariffication of quotas and other non-tariff measures in the agricultural sector was reflected in a number of high tariffs, with the access opportunities in many sectors being provided only within tariff quotas.
Кроме того, замена квот и других нетарифных мер в сельскохозяйственном секторе тарифами вылилась в установление ряда высоких тарифов, причем реальные возможности доступа во многих секторах обеспечиваются лишь в пределах тарифных квот.
This echoed a number of requests made earlier by a wider circle of developing-member States under the auspices of WPSE without explicit reference to LLDCs and covering, inter alia, market access, export diversification, tariff quotas, sanitary and phytosanitary measures and technical barriers to trade, productive capacities and accession to the WTO.
Положения коммюнике перекликались с рядом просьб, выдвинутых ранее более широким кругом развивающихся стран-членов в рамках программы работы по малым странам без непосредственной ссылки на развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, включая, в частности, такие вопросы, как доступ к рынкам, диверсификация экспорта, тарифные квоты, санитарные и фитосанитарные меры и технические барьеры в торговле, производственный потенциал и присоединение к ВТО.
What are the practicable avenues for implementing special measures by importing countries aimed at promoting imports of organic products from developing countries (equivalency, recognition of IFOAM accreditation, increased quota amounts under tariff quota systems, granting of tariff preferences for organic products, or international partnerships and product stewardship)?
Каковы практические возможности применения странами-импортерами специальных мер, направленных на поощрение импорта органических продуктов из развивающихся стран (эквивалентность, признание аккредитации МФДОЗ, увеличение квот в рамках систем тарифного квотирования, предоставление тарифных преференций по органическим продуктам или международное партнерство и управление качеством продукции)?
Countries with a high-tariff structure are entitled to an additional 2 per cent subject to tariff rate quota expansion.
Страны с системой высоких тарифов имеют право на расширение тарифных квот дополнительно на 2 процента.
In response to the view that an agreement had been within reach in July, he argued that the last few billion dollars of support and the last few per cent of tariffs mattered for new trade flows, including through cuts to applied tariffs and tariff rate quota increases.
В ответ на высказанное мнение о том, что в июле достижение договоренности было в пределах досягаемости, выступающий отметил, что последние несколько миллиардов долларов поддержки и последние несколько процентов тарифных ставок имеют важное значение для новых торговых потоков, в том числе в плане снижения применяемых тарифных ставок и увеличения тарифных квот.
Exporters have pressed for tariff rate quota (TRQ) expansion to compensate lesser liberalization.
Экспортеры настаивали на увеличении тарифных квот ставки (ТК) для компенсации либерализации в меньших масштабах.
Trade preferences could often not be utilized because of tariff peaks, quota regulations, anti-dumping measures, sanitary and phytosanitary measures, or technical barriers to trade.
Предлагаемые торговые преференции во многих случаях не используются из-за существующих тарифных пиков, квот, антидемпинговых мер, санитарных и фитосанитарных мер и технических барьеров в торговле.
Regarding the preconditions for enhancing production and in particular export capacities of developing countries in respect of agriculture and food products, the removal of trade barriers in importing countries, such as high tariffs, quota restrictions, tariff escalation and in particular subsidies, was a crucial step.
С точки зрения создания условий для расширения производства и, в частности, экспортных возможностей развивающихся стран в секторе сельскохозяйственных и продовольственных товаров решающее значение имеет устранение торговых барьеров в импортирующих странах, таких, как высокие ставки таможенного тарифа, ограничения в форме квот, эскалация ставок таможенных пошлин и, в особенности, субсидии.
One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.
The listed commission fees don’t include Exchange's tariff.
Указанные комиссии не включают в себя тарифы биржи.
"We were prompted by the latest story, where the EU plans to take on a 40 percent quota of women at management level of Europe's largest companies," Patrik Nacher, the poll's organiser, told Pravo.
"Нас сподвигло к этому последнее событие, в котором ЕС планирует принять 40-процентную квоту для женщин в администрации крупных европейских компаний", - заявил "Праву" организатор опросника Патрик Нагер.
The company also asked the government to adjust the tariff growth rates taking into account the current rate of inflation, Vedomosti reported today.
Кроме того, компания просит правительство пересмотреть темпы роста тарифов с учетом текущей инфляции, сообщают сегодня Ведомости.
The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%.
Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie