Exemplos de uso de "telephonic communications" em inglês

<>
Provide, install, operate and maintain a switchboard and telephone network that is capable of maintaining telephonic communications within the main base camp; обеспечивать, монтировать, эксплуатировать и обслуживать коммутатор и телефонную сеть, с помощью которой поддерживается телефонная связь в пределах основного базового лагеря;
In particular, in addition to Criminal Code provisions, section 13 of the Canadian Human Rights Act, a civil measure, targets the telephonic communication of messages that are “likely to expose [persons to] hatred or contempt” based, among other things, on their race. В частности, помимо статей уголовного кодекса, в Канаде действует содержащий гражданско-правовые нормы закон о правах человека, статья 13 которого направлена против использования телефонной связи для передачи высказываний, " способных подвергнуть [людей] ненависти или презрению " по признаку, в частности, их расы.
Should the national government be able to monitor the computer and telephonic communications of citizens and residents? Должно ли национальное правительство иметь доступ к компьютерным сообщениям и телефонным переговорам граждан и других жителей страны?
Included in the provision are requirements for the acquisition of telephonic equipment and accessories and commercial communications charges for 55 additional personnel at Headquarters in support of the expansion of UNIFIL. В ассигнования включены расходы на приобретение телефонного оборудования и принадлежностей, а также оплату услуг на коммерческую связь для 55 дополнительных сотрудников в Центральных учреждениях, которые будут заниматься обеспечением расширения ВСООНЛ.
Also included in the provision are requirements for the acquisition of telephonic equipment and accessories and commercial communications charges for personnel at United Nations Headquarters to be recruited in support of the Mission's deployment. В ассигнования включены также потребности в ресурсах на приобретение телефонного оборудования и вспомогательных устройств и оплату услуг коммерческой связи для персонала в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, который будет нанят для обеспечения развертывания Миссии.
Arriving at consensus was achieved through a combination of face-to-face meetings, electronic communications and telephonic exchanges — an approach that afforded additional time and opportunity to pursue consultations and discussions. Достижение консенсуса стало результатом как личных встреч, так и электронной переписки и телефонных переговоров — комбинированного подхода, благодаря которому появилось дополнительное время и возможности для консультаций и обсуждений.
Communications are down. Связь не работает.
You can set up a bank transfer through online banking, telephonic banking, bank draft, and cash Deposit. Вы можете отправить банковский перевод через онлайн-банкинг, телебанкинг, с помощью банковского чека или путем внесения наличных средств.
Some of his communications will undoubtedly have been legitimate ones because he was their lawyer. Некоторые из его разговоров, безусловно, окажутся правомерными, поскольку он был их адвокатом.
Surveillance, whether electronic or otherwise, interceptions of telephonic, telegraphic and other forms of communication, wire-tapping and recording of conversations should be prohibited. Должно быть запрещено электронное или иное наблюдение, перехватывание телефонных, телеграфных и других сообщений, прослушивание и запись телефонных разговоров.
As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme. Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой.
The Committee notes, in this regard, that the author challenges the Supreme Court's jurisprudence that cognizance may be taken of tapped telephonic conversations involving a person entitled to decline evidence, even though section 125h, paragraph 2, provides that the reports on such conversations must be destroyed. В этой связи Комитет отмечает, что автор выражает свое несогласие с позицией Верховного суда, согласно которой прослушанные телефонные разговоры с участием лица, имеющего право отказаться от дачи показаний, могут быть приняты во внимание, даже хотя пунктом 2 статьи 125h и предусматривается, что протоколы, фиксирующие такие прослушанные разговоры, должны быть уничтожены.
Due to the danger of the emergence of interference of radio equipment of planes, cellular voice communications will be banned as before. Из-за опасности возникновения помех радиооборудования самолетов, сотовая голосовая связь по-прежнему будет под запретов.
The methodology included a background literature review, interviews of key players and beneficiaries, e-mail and telephonic consultations, short participatory workshops and group consultations with UNICEF staff and key partners, participation in programme coordination meetings, and field visits to Albania, The former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo. В ходе проведения оценки использовались такие методы, как обзор справочной литературы, беседы с основными действующими лицами и бенефициарами, электронные и телефонные консультации, краткосрочные практикумы участников и групповые консультации с сотрудниками ЮНИСЕФ и основными партнерами, участие в совещаниях по координации программы и визиты на места в Албанию, бывшую югославскую Республику Македонию и Союзную Республику Югославию, включая Косово.
Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA. Регулятивные полномочия по телефонным звонкам принадлежат Федеральной комиссии по связи, а не ФАУ.
The lawyer returned home to discover the drugs and there were nine communications between them. Юрист возвратился домой за наркотиками; между ними состоялось девять разговоров.
The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day. ФАУ начало ограничивать использование пассажирами электронных устройств в 1966 году в ответ на сообщения о помехах для навигационного и коммуникационного оборудования, когда пассажиры начали носить с собой FM-радиоприемники - высокотехнологичные гаджеты того времени.
The subsidies will be made available as part of the federal budget resources that are set aside for the Ministry of Communications. Субсидии будут предоставлены в пределах средств федерального бюджета, предусмотренных для Минкомсвязи.
Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system. Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики.
It was obvious the D’s mission was to analyze the radar and communications signals from the Forrestal and its airborne aircraft. Было понятно, что задача Ту-95РЦ состоит в анализе радио- и радиолокационных сигналов с авианосца и с его самолетов в небе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.