Exemplos de uso de "temporary building" em inglês
The temporary building is a triumph of modern industrial organization, a healthy sublimation of the urge to build, and proof that not every architectural idea need be set in stone.
Временное здание - это триумф современного промышленного предприятия. Разумное возвышение желания строить. И доказательство, что не каждую архитектурную идею нужно увековечивать в камне.
Upon completion of this temporary building, work can commence on the renovation of the Conference Building and, once this has been completed, work can begin on the General Assembly Building.
После завершения строительства этого временного здания можно будет приступить к выполнению работ по реконструкции зданий конференционного корпуса, а по ее завершении к осуществлению работ в здании Генеральной Ассамблеи.
On buildings and facilities management: liaising with the host country on the preparation of the temporary building, the building of a courtroom space and the appropriate allocation of furnishings;
в области управления зданиями и объектами: решение со страной пребывания вопросов, касающихся подготовки здания для временного размещения, строительства здания для судебных заседаний и предоставления требуемых предметов мебели и оборудования;
Once completed, in the autumn of 2009, the temporary building would initially house conference facilities and subsequently the functions of the General Assembly Building, as well as providing office space for the Secretary-General and other important functions.
По завершении этого процесса осенью 2009 года в этом временном здании изначально будут размещены конференционные помещения, а затем будет обеспечиваться работа Генеральной Ассамблеи, а также размещены офисные помещения для Генерального секретаря и другие важные подразделения.
The temporary North Lawn Building will then be partially reconfigured to house the functions of the General Assembly Building, and the General Assembly functions will move to the temporary Building.
Затем временное здание на Северной лужайке будет частично реконструировано для размещения в нем служб, находящихся в здании Генеральной Ассамблеи, и эти службы переедут во временное здание.
At present the Tribunal is only responsible for limited maintenance, utilities and minor repairs at the temporary building, which has no grounds.
В настоящее время Трибунал отвечает лишь за ограниченную эксплуатацию, коммунальное обслуживание и мелкий ремонт временно занимаемого им здания без какой-либо территории.
This implied renting, in New York City, more office swing space than initially planned, and extending the temporary building on the North Lawn so that the entire existing Conference Building could be emptied at the one time.
Это предполагало аренду в городе Нью-Йорке большего количества подменных служебных площадей, чем первоначально планировалось, и расширение временного здания на Северной лужайке, с тем чтобы можно было сразу освободить весь существующий конференционный корпус.
In addition to some major decisions that are still to be taken on the conduct of work, questions remain concerning the layout of the conference rooms (for which donations are expected), the areas freed by the temporary building and the worksites, and future construction projects.
Помимо ряда крупных решений, которые еще предстоит принять в ходе проведения работ, остаются вопросы, касающиеся планировки залов заседаний (в отношении которых ожидаются пожертвования), помещений, высвобождаемых в результате переезда во временное здание, и строительных площадок и будущих строительных проектов.
The above-mentioned measures will remain in place during the relocation of offices from the United Nations compound in implementation of the capital master plan and also apply to the temporary building that is being erected on the North Lawn.
Вышеназванные меры будут оставаться в силе во время переезда служб из комплекса зданий Организации Объединенных Наций в рамках осуществления плана капитального ремонта и будут распространяться также на временное здание, которое возводится на Северной лужайке.
The renovation of the basements and the construction of the temporary North Lawn Building did not begin early in 2008 as planned, owing to various factors, including:
Реконструкция подвальных этажей и строительство временного здания на Северной лужайке в начале 2008 года, как было запланировано, не начались по различным причинам, включая:
As discussed in the previous annual report, the only new furniture in the plan is for the three new mid-sized conference rooms, supplemental furniture in the temporary Conference Building and 100 sets of office furniture for the swing space.
Как отмечается в предыдущем ежегодном докладе, в плане новая мебель предусмотрена только для трех новых залов заседаний среднего размера, дополнительная мебель во временном конференционном здании и 100 наборов конторской мебели для подменных помещений.
Significant progress has been achieved in the design and construction of the temporary Conference Building, the design and fit-out of swing spaces, the planning for the relocation of staff affected by the project and the design of the renovation of the Secretariat, Conference and General Assembly Buildings.
Значительный прогресс был достигнут в проектировании и строительстве временного конференционного здания, проектировании, дооснащении и отделке подменных помещений, планировании перевода в новые помещения персонала, затрагиваемого проектом, и в проектировании реконструкции здания Секретариата, конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи.
Following a groundbreaking ceremony held in May 2008, the construction of the temporary North Lawn Building — the primary on-site swing space — was well under way, with the steel structure completed, concrete foundations being laid and the metal skin soon to be installed, after which interior work would commence.
После официальной церемонии закладки фундамента в мае 2008 года строительство временного здания на Северной лужайке, которое является основным подменным помещением на территории комплекса, находится в продвинутой стадии: стальной каркас уже смонтирован, идет закладка цементного фундамента, а вскоре планируется установить металлическую обшивку, после чего начнутся внутренние отделочные работы.
Schematic design of the temporary Conference Building was completed in January 2007.
Эскизный проект временного конференционного здания был подготовлен в январе 2007 года.
The only new furniture provided for in the capital master plan is that for the three new mid-sized conference rooms and, in the swing space costs, supplemental furniture as required in the temporary conference building and 100 sets of office furniture to start the process of moving to the swing space.
В генеральном плане капитального ремонта новая мебель предусмотрена только для трех новых залов заседаний среднего размера, и в расходах на подменные помещения предусмотрены средства на приобретение дополнительной мебели, необходимой для временного конференционного здания и 100 наборов конторской мебели для начала процесса переезда в подменные помещения.
Those factors resulted in delays, including increased time to complete the selection of the construction manager; increased time to make critical decisions, such as which offices would relocate to swing space; and increased time required for the award of contracts for site surveys and borings needed to properly design the temporary Conference Building.
Эти факторы обусловили задержки, в частности потребовалось больше времени для завершения процесса отбора руководителя строительства; больше времени для принятия чрезвычайно важных решений, в том числе решения о том, какие подразделения будут переведены в подменные помещения; и увеличилось время, необходимое для предоставления контрактов на проведение изыскательских и буровых работ на площадке, требуемых для надлежащего проектирования временного конференционного здания.
Although the temporary conference building will accommodate a one-for-one replacement of the existing meeting facilities under renovation in a given phase, the actual assignment of a location for a particular meeting may be influenced by considerations of security, the nature of other construction activity, accessibility for press and media, or requirements for meetings outside of normal working hours.
Хотя временный конференционный корпус обеспечит эквивалентную замену существующих залов заседаний, которые будут реконструироваться на данном этапе, на фактическое выделение помещений для конкретных заседаний могут повлиять соображения безопасности, характер других строительных работ, доступность для представителей прессы и средств массовой информации или потребности в проведении заседаний за пределами обычных рабочих часов.
Ms. Taylor-Roberts (Jamaica) recalled that in the early stages of consultations, some delegations had said that consideration should be given to the further utilization of the temporary swing-space building to be constructed on the North Lawn, which must be fully sustainable, with proper security and other logistics such as interpretation facilities, in order to accommodate meetings of the General Assembly and other bodies.
Г-жа Тейлор-Робертс (Ямайка) напоминает, что на ранних этапах консультаций некоторые делегации заявляли, что следует рассмотреть дальнейшее использование временного подменного помещения, которое должно быть построено на Северной лужайке и которое должно полностью отвечать соответствующим нормам безопасности и быть оснащено другими техническими средствами, такими, как средства для устного перевода, с тем чтобы можно было проводить заседания Генеральной Ассамблеи и других органов.
SIPA moved into a temporary headquarters building in Sarajevo in May.
В мае СИПА заняло здание своего временного штаба в Сараево.
The 50 tickets will be distributed prior to each session at the NGO Registration Desk located in the temporary facilities outside the building to representatives of non-governmental organizations who have registered and obtained their United Nations conference pass.
Эти 50 билетов будут распределяться перед каждым заседанием в Бюро регистрации НПО, расположенном во временных помещениях за пределами здания, среди представителей неправительственных организаций, которые прошли регистрацию и получили конференционные пропуска Организации Объединенных Наций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie