Exemplos de uso de "temporary support" em inglês
As shown above, the price rises in a strong uptrend and then starts to consolidate between temporary support and resistance levels.
Как показано на графике выше, цена совершает резкий скачок вверх, формируя восходящий тренд, а затем начинает консолидироваться в диапазоне, ограниченном временными линиями поддержки и сопротивления.
The law clerks carry out research for the members of the Court and the judges ad hoc, and work under their responsibility, but may be called upon as required to provide temporary support to the Department of Legal Matters, especially in specific case related matters.
Референты-юристы выполняют исследовательскую работу для членов Суда и судей ad hoc и находятся в их подчинении, однако в случае необходимости могут привлекаться для оказания временной помощи Департаменту по правовым вопросам, особенно в связи с вопросами, касающимися конкретных дел.
Such coordinated measures would take the form of temporary fiscal support to stimulate economic activity and avoid recession in developed countries, provide sufficient liquidity so that there is no credit crunch, and facilitate an orderly unwinding of global imbalances, combining a rebalancing of domestic demand across countries with supportive movements in real exchange rates.
Такие скоординированные меры могли бы включать временную фискальную поддержку для стимулирования экономической активности и предотвращения рецессии в развитых странах, обеспечение достаточной ликвидности, с тем чтобы не допустить нехватки кредитов, и содействие упорядоченному урегулированию глобальных дисбалансов при восстановлении баланса во внутреннем спросе между странами в сочетании с благоприятной динамикой реальных обменных курсов.
$Temporary budgetary support on a declining scale for three years, subject to EU supervision over budgetary expenditures.
$Временная бюджетная поддержка - по снижающейся схеме в течение трех лет как субъект надзора ЕС над бюджетными расходами.
Similarly the absence of a temporary refuge or a support service for such victims plays a major part in upholding this discriminatory behavior towards women.
Аналогичным образом, отсутствие временного убежища или службы поддержки для жертв насилия в семье также играет значительную роль в сохранении дискриминационного поведения в отношении женщин.
Refugees find some semblance of safety, as they are given temporary shelter and support.
Беженцы находят некое подобие безопасности, так как им дают временный приют и поддержку.
The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату.
The temporary calm provided some support for those who claimed that what was required, above all, was a restoration of confidence.
Временное затишье дало некоторую поддержку тем, кто утверждал, что то, что было необходимо прежде всего – это восстановление доверия.
The decrease mainly reflects the central management and inclusion of a provision for general temporary assistance under programme support, a reduced requirement for specialized expertise given the strengthening of the subprogramme as well as a reduction under travel of staff in an effort to combine travel events with a fewer number of staff travelling.
Сокращение расходов главным образом связано с централизованным управлением и включением ассигнований на временный персонал общего назначения в раздел «вспомогательное обслуживание программы», сокращением потребностей в специализированных услугах экспертов в результате укрепления подпрограммы и сокращением расходов по статье поездок персонала в результате усилий по объединению поездок для уменьшения числа участвующих сотрудников.
You may need to create a temporary Microsoft account to reach support.
Для этого может потребоваться создать временную учетную запись Майкрософт.
In line with the reconfiguration of the deployment of military contingents, civilian police and substantive staff of MONUC, it is proposed to deploy 265 additional temporary administrative and technical support personnel (83 international staff, 132 national staff and 50 United Nations Volunteers), of which 87 per cent (230) would be deployed to the eastern parts of the country (60 international, 122 national and 48 United Nations Volunteers).
С учетом передислокации военных контингентов, гражданской полиции и основного персонала МООНДРК предлагается направить еще 265 временных сотрудников административной и технической поддержки (83 международных сотрудника, 132 национальных сотрудника и 50 добровольцев Организации Объединенных Наций), из которых 87 процентов (230 сотрудников) будут работать в восточных районах страны (60 международных сотрудников, 122 национальных сотрудника и 48 добровольцев Организации Объединенных Наций).
Any solution — be it definitive, intermediate or temporary — that might enjoy the broadest possible support within the General Assembly should constitute the outcome of negotiations and not their point of departure.
Итогом переговоров, но не их отправной точкой, должно стать решение — окончательное, промежуточное или временное, — которое будет пользоваться самой широкой поддержкой Генеральной Ассамблеи.
The increase of one Assistant Secretary-General post, under section 3, relates to the proposed conversion to established posts of seven general temporary assistance funded positions for the Peacebuilding Support Office.
Добавление одной должности помощника Генерального секретаря по разделу 3 связано с предлагаемым преобразованием в штатные семи должностей, финансируемых за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения, для Управления по поддержке миростроительства.
The Advisory Committee recalls that general temporary assistance funding for one such post was provided under the support account for 2005/06.
Консультативный комитет напоминает о том, что финансирование одной такой временной должности категории общего обслуживания было предусмотрено в бюджете вспомогательного счета на 2005/06 год.
With regard to general temporary assistance, the report had provided very little information in support of the requested level and, in the absence of a comprehensive and coherent plan, it was very difficult to analyse the real requirements in that respect.
Что касается временного персонала общего назначения, то в докладе содержится весьма ограниченная информация в поддержку испрашиваемого объема ассигнований, и в этой связи в отсутствие всеобъемлющего и согласованного плана очень трудно проанализировать реальные потребности.
Reiterates its demands on Eritrea to withdraw immediately all troops and heavy military equipment from the Temporary Security Zone, to provide the Mission with the access, assistance, support and protection required for the performance of its duties and to remove immediately and without preconditions the restrictions on the Mission;
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела из временной зоны безопасности все войска и тяжелую военную технику, предоставила Миссии доступ, помощь, поддержку и защиту, необходимые для выполнения ею своих обязанностей, и немедленно и без каких-либо предварительных условий отменила ограничения на деятельность Миссии;
This will likely result in a gradual loss of economic competitiveness – all the more dangerous for being obscured by the temporary boost from EU funds, which will help maintain the government’s popular support.
Это может привести к постепенной потере экономической конкурентоспособности, становящейся только опасней из-за того, что она будет скрыта временным подъёмом за счет средств ЕС, которые помогут правительству сохранить общественную поддержку.
But most of the wealthy know that temporary measures result only in a fleeting blip in stock prices – hardly enough to support a consumption splurge.
Но большинство богатых знают, что временные меры приводят лишь к мимолетным всплескам цен на акции – чего вряд ли достаточно, чтобы поддержать неудержимое потребление.
The Secretariat made a choice between the two types of resources only in respect of items such as travel and general temporary assistance; regardless of their source, however, all the funds were used to support peacekeeping operations.
Секретариат делает выбор между двумя видами ресурсов лишь в отношении таких видов расходов, как путевые расходы и временная помощь общего назначения; однако, независимо от их источника, все средства используются для оказания поддержки операциям по поддержанию мира.
In view of the delay in the conduct of presidential and legislative elections, additional temporary staff (66 international and 255 national) were deployed for varying periods to support the elections.
В связи с задержкой с проведением президентских выборов и выборов в законодательные органы для обеспечения поддержки во время выборов был развернут дополнительный временный персонал (66 международных сотрудников и 255 национальных сотрудников) на периоды времени различной продолжительности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie