Exemplos de uso de "their careers" em inglês
Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей.
Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children.
Мужчины и женщины упоминают свою карьеру, стресс и цены на жилье и образование в качестве причин, которые мешают им заводить детей.
Our employees are professionals who have dedicated their careers to Forex trading.
Мы нанимаем только профессионалов, посвятивших свою карьеру торговле иностранной валютой.
• Keeping risk constant – One of the biggest mistakes traders make early-on in their careers is to vary their dollar risk amount on each trade depending on the previous trade’s outcome.
Одна из самых больших ошибок, совершаемых трейдером в начале своей карьеры - варьирование величины риска в каждой сделке, в зависимости от результатов предыдущей сделки.
Does this mean that a company that qualifies for truly conservative investing should promote only from within and should never recruit from the outside except at the lowest levels or for those just starting their careers?
Означает ли это, что компания, квалифицируемая как объект консервативных инвестиций, должна ограничиться исключительно продвижением сотрудников «изнутри» организации и не набирать их «извне», за исключением приема на работу молодых специалистов, только начинающих карьеру?
Throughout their careers, their hearts and minds have been devoted to development, and to fulfilling the World Bank's mission of eliminating poverty.
На протяжении карьеры их сердца и умы были посвящены развитию Всемирного банка и реализации его функции в искоренении бедности.
Unemployment rates are high, especially in the US and Western Europe, and especially among the young and those nearing the end of their careers (but who are still expected to live for decades).
Но рост также замедляется в Китае и Индии, на которые в совокупности приходится больше трети мирового населения.
These leaders came of age and began their careers during the era of decolonization.
Эти лидеры достигли зрелости и начали свои карьеры в эру деколонизации.
They will turn the trial around - particularly if they are allowed to defend themselves - and use the courtroom to vindicate their careers.
Они обведут суд вокруг пальца, особенно если им позволят защищаться самостоятельно, и станут использовать суд для оправдания своих действий.
The highest level civil servant or chief justice of the Supreme Court at the end of their careers is nowadays paid barely half the salary of graduates of India's elite educational institutions, who are snapped up by the global economy.
Высший государственный чиновник или главный судья Верховного суда к концу своей карьеры на данный момент едва ли получают половину той зарплаты, которую имеют выпускники элитных учебных заведений Индии, которые идут нарасхват в мировой экономике.
Unsuccessful firms are tossed aside to make way for new and better firms, and individuals who become economically less productive (often through no fault of their own) can also be "discarded" by the market, their careers interrupted and their investments cut to a fraction of their previous value.
Неудачные фирмы отброшены, чтобы дать дорогу новым и лучшим фирмам, а лица, чья производительная способность с экономической точки зрения уменьшается (часто не по их вине), также могут быть "выброшены" рынком, их карьеры могут быть прерваны, а их инвестиции сокращены до части от их предыдущей ценности.
These are the couple of aces that puked up their careers all over my goddamn plane?
Это вы, олухи, утопили в блевоте свою карьеру и мой самолет?
Most people in your situation just have their careers to worry about.
Большинство людей, на твоём месте, волновались бы о своей карьере.
Moreover, being a CHW offers a good way for young people to start their careers.
Кроме того, работа в качестве CHW даёт молодёжи хорошую возможность начать карьеру.
But there must also be enough continuity that people can trust their careers and futures to such organizations.
Но также должно быть достаточно последовательности, чтобы люди смогли доверить свои карьеры и будущее таким организациям.
And education has to be made available inexpensively and efficiently to people throughout their lives, not just at the outset of their careers.
И образование, недорогое и эффективное, должно быть доступно людям в течение всей жизни, а не только в начале карьеры.
Bolton and his colleagues seem to be right in many respects, though economic research has not yet permitted us to estimate the value to society of so many of our best and brightest making their careers in the currently popular kinds of “other finance.”
Кажется, Болтон и его коллеги во многом правы, хотя экономические исследования до сих пор не позволили оценить значение для общества такого большого числа наших наиболее ярких умов, делающих свою карьеру в популярных на данный момент видах «другой финансовой деятельности».
AIMS’s innovative approach includes helping governments train teachers, ensure that female students are not vastly outnumbered in their classrooms, support students who are mothers, and engage with industry leaders to help graduates succeed in their careers.
Инновационный подход AIMS включает в себя помощь правительствам в подготовке учителей, обеспечение того, чтобы доля женщин в классах не была слишком мала, поддержку для учащихся матерей и сотрудничество с лидерами отрасли, направленное на оказание содействия выпускникам, чтобы они могли добиться успеха в своей карьере.
To take just one glaring example, dozens of women at the University of Tübingen's developmental biology institute have had abortions because they feared that maternity would end their careers.
Возьмем только один яркий пример, дюжины женщин в институте эволюционной биологии Университета Тюбинген делали аборты потому, что они боялись, что с материнством их карьерам придет конец.
In a survey of elite US universities, Catherine Rampell found that in 2006, just before the financial crisis, 25% of graduating seniors at Harvard University, 24% at Yale, and a whopping 46% at Princeton were starting their careers in financial services.
Во время опроса, проведенного в элитных университетах США, Кэтрин Рампел обнаружила, что в 2006 году, незадолго до финансового кризиса, 25% выпускников Гарвардского университета, 24% выпускников Йельского университета и впечатляющие 46% выпускников Принстона начали свою карьеру в сфере финансовых услуг.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie