Exemplos de uso de "threatened" em inglês

<>
Second, the Russians feel threatened by the expansion of NATO. Во-вторых, россияне ощущают угрозу от расширения НАТО.
Now when the Treasure sank in 2000, it was the height of the best breeding season scientists had ever recorded for the African penguin - which at the time, was listed as a threatened species. "Сокровище" затонул в 2000 году, и это произошло в разгар лучшего сезона размножения африканских пингвинов, когда либо зарегистрированного учеными, в то время их уже причисляли к исчезающим видам.
Federalists in the European Parliament, and in Brussels generally, should not feel threatened. Федералисты в Европейском парламенте, и особенно в Брюсселе, не должны ощущать угрозу.
This groundbreaking legislation calls for improved monitoring of fish landings, an ecosystem-based approach to fisheries’ management whereby the area would be managed holistically, and the protection of threatened and endangered fish species. Эта принципиально новое законодательство призывает к улучшению мониторинга по лову рыбы, к управлению рыболовством, опираясь на экосистемный подход, в результате чего зона будет управляться целостно, и к защите редких и исчезающих видов рыбы.
During the 1990′s Russians conclusively proved that, when they feel threatened by the economic environment, they will postpone or forgo family formation. В 1990-е годы россияне убедительно доказали, что когда они ощущают угрозу экономических потрясений, они откладывают на потом или вообще отказываются от создания семьи.
In the brutal world of international relations, a small, weak, and isolated country like North Korea can feel threatened by its neighbors even when they mean it no harm. В брутальном мире международных отношений маленькая, слабая, изолированная страна, подобная Северной Корее, может ощущать угрозу со стороны соседей, даже если они и не желают ей вреда.
Some time ago, the head of the United Nations refugee agency, Antonio Guterres, said of the Democratic Republic of Congo: “Nobody in the outside world feels threatened, and so the international community is not really paying attention.” Некоторое время тому назад глава Агентства по делам беженцев ООН г-н Антонио Гутьерес сказал в отношении Демократической Республики Конго: “Никто во внешнем мире не ощущает угрозу, поэтому международное сообщество в действительности не обращает внимания на внутреннюю ситуацию в Конго”.
The losers in the region are also clear: Saudi Arabia and the other Gulf states, which feel existentially threatened, and have come to regard their own Shia minorities as an Iranian fifth column. Проигравшие в регионе также очевидны: Саудовская Аравия и другие страны Персидского залива, которые ощущают угрозу собственному существованию и считают свои шиитские меньшинства иранскими пятыми колоннами.
Anybody feels threatened, anybody really need it? Кто-то еще чувствует, что он в опасности и ему необходимо это?
I know Shelby's threatened by me. Я знаю, что Шелби меня боится.
Many European voters also feel threatened and unprotected. Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности.
People have always been so threatened by divergents. Люди всегда опасались дивергентов.
He threatened me, but I wasn't scared. Он запугивал меня, но мне было не страшно.
But most of these gains are now seriously threatened. Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
And then when you feel threatened, you get mean. А когда вы пугаетесь вы становитесь предвзятым.
If you're being threatened, call your local law enforcement. Если вам поступают угрозы, обратитесь в местные правоохранительные органы.
You are paranoid, insecure, and threatened by my ageless beauty. Тебя выводит из себя, лишает уверенности и пугает моя нестареющая красота.
Whatever our convictions, we are all threatened by our shortsightedness. Какими бы ни были наши убеждения, мы все сполна одарены близорукостью.
But property rights and contracts are threatened at many levels. Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
My poolside fantasy was being threatened, and you were salivating. Мои фантазии о бассейне под угрозой, и ты пускала слюни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.