Exemplos de uso de "three-letter alphabetic code" em inglês

<>
to accept and implement the 3-letter abbreviations as an alphabetic code for Incoterms 2000; признание и использование трехбуквенных сокращений в качестве алфавитного кода для Инкотермс 2000.
After the redirect, a three letter prefix indicating the region is added to the URL, for example https://nam.delve.office.com for North America, or https://eur.delve.office.com for Europe. После переадресации в URL-адрес добавляются три буквы префикса, обозначающего регион, например https://nam.delve.office.com для Северной Америки и https://eur.delve.office.com для Европы.
Recommendation 16 on Code for Ports and other Locations provides a five-letter alphabetic code for abbreviating the names of locations of interest to international trade, such as ports, airports, inland freight terminals, and other locations where Customs clearance of goods can take place, and whose names need to be represented unambiguously in data interchange between participants in international trade. Рекомендация 16 (ЛОКОД ООН) относительно классификатора портов и других пунктов предусматривает использование пятибуквенного алфавитного классификатора для сокращения названий пунктов, представляющих интерес для международной торговли, таких, как порты, аэропорты, внутренние фрахтовые терминалы и другие пункты, в которых может происходить таможенная очистка грузов и названия которых необходимо недвусмысленно отразить при обмене данными между участниками международной торговли.
to accept and encourage the implementation of the 3-letter abbreviations as an alphabetic code for Incoterms 2000. признание и стимулирование использования трехбуквенных сокращений в качестве алфавитного кода для Инкотермс 2000. СФЕРА ОХВАТА
Alphabetic Code for Incoterms 2000 АЛФАВИТНЫЙ КОД ДЛЯ ИНКОТЕРМС 2000
Recommendation Number 16: UN/LOCODE- Code for Ports and other Locations: Recommends a five-letter alphabetic code for abbreviating the names of locations of interest to international trade, such as ports, airports, inland freight terminals, and other locations where Customs clearance of goods can take place, and whose names need to be represented unambiguously in data interchange between participants in international trade. Рекомендация № 16 " ЛОКОД ООН- Классификатор портов и других пунктов ". В этой рекомендации предлагается использовать пятизначную систему алфавитных кодов для обозначения пунктов, представляющих интерес для международной торговли, таких, как порты, аэропорты, внутренние товарные станции и другие пункты, в которых может проводиться таможенная очистка товаров и названия которых должны точно указываться в ходе обмена данными между участниками международной торговли.
Hazard statements are assigned a unique alphanumerical code which consists of one letter and three numbers, as follows: Кратким характеристикам опасности присваивается единый буквенно-цифровой код, состоящий из одной буквы и трех цифр:
In the period of just three days since my last letter to you, the occupying forces have killed dozens more Palestinians, including a young boy killed in front of his home and a deaf mute killed while standing on his balcony. Всего лишь за три дня, истекших с момента направления Вам моего предыдущего письма, в результате действий оккупационных сил погибли еще десятки палестинцев, включая маленького мальчика, убитого возле своего дома, и глухонемого мужчину, убитого в тот момент, когда он стоял на своем балконе.
Three years ago he got a letter signed by all 700 employees of La Scala, musical employees, I mean the musicians, saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign." Три года назад он получил письмо, подписанное всеми 700 артистами Ла Скала, я имею в виду музыкантами, письмо со словами: "Вы великий дирижер. Мы не желаем с вами работать. Пожалуйста, подайте в отставку".
Three weeks later, I got a letter from Patrick saying he was back in the program and wanted to make amends. Через три недели я получила от Патрика письмо он писал, что начал программу заново и хочет загладить вину.
After three reminders the seller in a letter eventually fixed an additional period of time for payment by the buyer, stating that after the expiration of that period he would refuse to accept any payment and consequently claim damages or declare the contract avoided. После трех напоминаний продавец в письме в конечном итоге установил дополнительный срок для оплаты товара покупателем, заявив, что по истечении этого срока он откажется принимать какие-либо платежи и в результате потребует возмещения убытков или объявит договор расторгнутым.
Three mandate-holders also sent a letter regarding an indigenous human rights defender from Manipur who had allegedly been arrested without charge by the Manipur police commando. Три мандатария также направили письмо о защитнике прав человека коренного населения из Манипура, который предположительно был арестован полицией штата без предъявления обвинения88.
Three States as listed in the annex to this letter have failed to meet the 31 March deadline for the submission of a report. Три государства, указанные в приложении к настоящему письму, не представили доклады к предельному конечному сроку до 31 марта.
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!" Через три дня я получил чудесное, длинное, написанное от руки письмо от моего друга, партнера и коллеги Билла Клинтона, в котором говорилось "Поздравляю с новым рестораном, Эл!"
In the case of pressure receptacles for liquefied gases and refrigerated liquefied gases, the water capacity in litres expressed to three significant digits rounded down to the last digit, followed by the letter " L ". в случае сосудов под давлением для сжиженных газов и охлажденных сжиженных газов- вместимость в литрах по воде, выраженная трехзначным числом, округленным по последней цифре, за которой следует буква " L ".
In the case of liquefied gases, the water capacity in litres expressed to three significant digits rounded down to the last digit, followed by the letter " L ". в случае сжиженных газов- вместимость в литрах по воде, выраженная трехзначным числом, округленным по последней цифре, за которой следует буква " L ".
If none of these persons appears within three months from the date of the announcement, the costs of the registered letter and the newspaper announcement shall be debited to the account and the balance shall remain in the depositor's name without calculating the interest thereon.” Если в течение трех месяцев с даты опубликования объявления ни одно из этих лиц не объявляется, то затраты на отправление заказного письма и публикацию объявления в газете относятся на дебет счета и остаток средств на нем сохраняется на имя вкладчика без начисления процентов ".
On 14 November my Chief of Staff led a delegation, including representatives of the CNRT and the Armed Forces for the National Liberation of East Timor (FALINTIL), to a border meeting with three of the four senior militia leaders who had addressed petitions to the Security Council, starting with the letter of 14 October addressed to Ambassador Andjaba, who was then President of the Council. 14 ноября начальник моей канцелярии во главе делегации, в состав которой входили также представители НСТС и Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ), отправился в пограничный район для проведения встречи с тремя из четырех старших руководителей боевиков, которые направили петиции в Совет Безопасности в октябре, первая из которых содержалась в письме от 14 октября на имя посла Анджабы, который в то время был Председателем.
It was reported that the three newspapers were accused of threatening the stability of the State in connection with the publication of a letter from Mohamed Basri, a political opponent, which allegedly implicated the current Prime Minister in the attempted coup d'état of 1972 against King Hassan II. Согласно сообщению, в отношении этих трех газет было выдвинуто обвинение в том, что они угрожают стабильности государства в связи с публикацией письма Мохамеда Басри, политического оппонента правительства, который якобы обвинил нынешнего премьер-министра в попытке совершения в 1972 году государственного переворота против короля Хассана II.
In the three months Darnell's been out, he's made every one of his probationary meetings, kept to the conditions of his licence to the letter, and he is now working in a kitchen fitter's shop near Waterloo. За три месяца после освобождения, Дарнелл всегда приходил отмечаться к своему куратору, тщательно соблюдал все условия досрочного освобождения, и сейчас он работает в мастерской по изготовлению кухонной мебели в районе Ватерлоо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.