Ejemplos del uso de "thrills" en inglés

<>
So you kids are just getting your thrills stealing bikes, loose cash, that sort of thing? Таким образом, вы дети просто получаете острые ощущения от кражи велосипедов, мелких денег, такого рода вещей?
Those are all present here, of course, but so is a wordless face-off between Kylo Ren and Leia, as well as a daring, ticking-clock on-board mission that Johnson mounts with Ackbar-rattling tension — the first indicators that Last Jedi is more interested in reinventing the thrills of Star Wars than it is merely re-reawakening them. Конечно, в новом эпизоде все это тоже присутствует, но есть в нем и безмолвное противостояние между Кайло Реном и Леей, а также отчаянный полет в духе адмирала Акбара. Это первые сигналы о том, что «Последние джедаи» призваны по-новому вызвать острые ощущения от «Звездных войн», а не просто вяло пробудить их.
The movie thrilled the entire audience. Фильм взволновал всех зрителей.
Well, I'm a thrill seeker. Я любитель острых ощущений.
Quite a thrilling sight for a young lady to see. Довольное волнующее зрелище для молодой девушки.
That said, Palin’s sinking approval ratings show that, while such women thrill to symbolic validation, they are not fools. К слову будь сказано, падающие рейтинги одобрения Пэйлин показывают, что в то время, как такие женщины трепещут по поводу символического одобрения, они все же не так глупы.
I was thrilled to get it. Я был взволнован, что становлюсь его обладателем.
The thrill of being locked in a laundry room with me. Сидеть запертой в прачечной со мной это острые ощущения.
I have typed these words in advance, as I didn't think it would be thrilling to sit here watching me typing. Я набрал эти слова заранее, потому что вряд ли вам покажется волнующим зрелищем то, как я буду сидеть здесь и набирать слова.
Bohr and Pauli were thrilled with matrix mechanics. Бор и Паули были очень взволнованы созданием матричной механики.
And of course, if your leg straps aren't set right, at that point you get another little thrill. Конечно, если ваши нижние ремни расположены неправильно. в этот момент Вы получаете другие острые ощущения.
What we found is - If I got this data back studying you here in the room, I would be thrilled, because there's very clearly a trend that's going on there, and that means that I can get published, which is all that really matters. Мы обнаружили - если я протестирую вас, и эти данные подтвердятся, я буду очень рад. Так они докажут произошедшие в обществе изменения, и мою работу могут опубликовать. Это единственное, что меня волнует.
Greenpeace was thrilled. The whales were happy. That's a quote. В Гринписе все взволнованы, Киты-счастливы. Это цитата.
After a powerful short film shows how it works, Rossy takes the TEDGlobal stage to share the experience and thrill of flying. После впечатляющего короткометражного фильма, показывающего, как это происходит, Росси выходит на сцену TEDGlobal, чтобы поделиться опытом и острыми ощущениями полета.
But I am so thrilled about this that I can hardly wait myself. Но я так взволнована, что я еле сдерживаю себя.
I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy. Я знаю каково это когда не можешь ощутить то, что даёт острые ощущения, доставляет удовольствие и радость.
It took me all day to pull this off, so you should be thrilled, considering. У меня заняло целый день, чтобы осуществить это, так что ты должна быть взволнована, учитывая все обстоятельства.
When he lay down we were thrilled by this image of Philippe lying down up above. Когда он ложился мы были взволнованы видом Филиппа, лежащего на канате.
I was thrilled to be the only person standing on the stage with a shiny silver helmet. Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской.
Hezbollah was initially thrilled at the outbreak of popular revolts against rulers closely allied with the US and the West. "Хезболла" изначально была взволнована вспышками народных восстаний против правителей, тесно связанных с США и Западом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.