Exemplos de uso de "tide" em inglês

<>
Traduções: todos272 прилив87 поток7 tide3 outras traduções175
Seaweed, ebbing in the tide. Морские водоросли после прилива.
International cooperation is one way to stem this tide; stronger internal laws another. Международное сотрудничество - одни способ сдерживания этого потока, более строгое внутреннее законодательство - другой.
Coulson put me on it a month ago, searching deep web contacts, even Rising Tide, looking for a match. Коулсон попросил разобраться с этим месяц назад, поднять все контакты в сети, даже "Rising Tide", в поисках совпадений.
A rising tide lifts all boats. Прилив поднимает все корабли.
Yeah, but it might be Pandora, as in "Pandora's Box," as in opening that could unleash an unstoppable tide of evil. Да, но это может оказаться Пандорой, как в "Ящике Пандоры", если откроешь его, то можешь вызвать неостанавливаемый поток зла.
The phone you filmed the hooded hero with had the same cryptographic signature as a few of The Rising Tide posts. Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
So Europe’s populist tide is far from receding. Итак, прилив популизма в Европе совершенно не отступает.
We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя.
I put some feelers out to my Rising Tide contacts about the painting we recovered in Miami, and no one has seen anything like it. Я показала некоторые пробные партии данных ребятам из "Rising Tide" о той картине, что мы нашли в Майями, и никто ничего подобного не видел.
“A rising tide lifts all boats,” conservatives like to say. Прилив поднимает все лодки”, - склонны утверждать консерваторы.
In neighboring Bahrain, the Saudis also moved quickly to bolster the Sunni-minority regime against a rising tide of protest led by the island kingdom's Shia majority. В соседнем Бахрейне саудиты также действовали быстро, чтобы поддержать режим суннитского меньшинства, столкнувшийся с возрастающим потоком протестных выступлений, возглавляемых шиитским большинством островного королевства.
A democratic tide seems to be sweeping across the Arab world. Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
It would be nice to believe that when the tide of dollar-denominated securities ebbs, the flows of finance currently directed at America will smoothly shift course and boost investment in Asia. Было бы приятно думать, что когда начнет спадать приток ценных бумаг с выраженными ценами в долларах, финансовые потоки, которые в настоящее время направляются в Америку, плавно переменят курс и увеличат инвестиции в Азии.
The torso was taken by the tide up stream to Richmond. Прилив подхватил торс, течением его унесло в Ричмонд.
As explained during the meeting, international investment agreements (IIAs) could play a role in stemming the rising tide of protectionist dangers and in helping attract FDI, an issue of particular importance given the decreasing FDI flows across the world. Как было указано в ходе совещания, международные инвестиционные соглашения (МИС) могут играть роль в сдерживании роста протекционистских рисков и в содействии привлечению ПИИ, что имеет особенно важное значение в условиях сокращения потоков ПИИ во всем мире.
The rocking was from the moon tide and the northeast wind. Качка была из-за прилива и Северо-Восточного ветра.
In that case, we would not only reap dishonor, but also, to paraphrase Winston Churchill, raise to extreme levels all of our present dangers, starting with a dramatic increase in the tide of refugees, most of whom have fled Syria as a direct consequence of the world’s nonintervention. В этом случае мы не только заслужим бесчестье, но и, перефразируя Уинстона Черчилля, поднимем на невиданную высоту все наши нынешние угрозы, начиная с резкого увеличения потока беженцев, чей массовый исход из Сирии является прямым следствием позиции невмешательства стран мира.
It's like trying to stop the tide with a bloody sandcastle. Пытаемся остановить приливы и отливы с кровавым песком.
Shakespeare once wrote that "there is a tide in the affairs of men." Шекспир писал, что "есть прилив в делах людей".
President John F. Kennedy once said that a rising tide lifts all boats. Президент Джон Ф. Кеннеди как-то сказал, что прилив поднимает все лодки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.