Exemplos de uso de "time horizons" em inglês

<>
Traduções: todos28 период времени9 outras traduções19
A large-scale program to reboot America’s crumbling infrastructure would go a long way toward addressing this gap between assets and liabilities, providing pension funds with investments with long time horizons (and thus guaranteeing the incomes of tomorrow’s retirees) while leveraging private capital for the public good. Широкомасштабная программа для перезагрузки рушащейся инфраструктуры Америки, должна будет пройти долгий путь к решению этого разрыва между активами и обязательствами, обеспечив пенсионные фонды инвестициями с долгосрочными перспективами (и, таким образом, гарантируя доходы будущим пенсионерам), используя при этом частный капитал для общественного блага.
The dashboard display above shows that the trend is negative on all time horizons. На информационной панели выше видно, что тенденция негативная на всех временных горизонтах.
But the time horizons required for a fundamental makeover are measured in decades, not years. Но время, требующееся для фундаментальных изменений, измеряется десятилетиями, а не годами.
The scenarios would look at short (2020-2030), medium (2030-2050) and long (2100) time horizons. Будут разработаны сценарии на краткосрочную (2020-2030 годы), среднесрочную (2030-2050 годы) и долгосрочную (2100 год) временную перспективу.
The schism in outlook between business and political leaders is largely rooted in different time horizons. Расхождения во взглядах между деловыми и политическими лидерами объясняется, главным образом, различием в их временных горизонтах.
Unfortunately, globalization/liberalization and institutional development often work at cross purposes because of their different time horizons. К сожалению глобализация/либерализация и институциональное строительство зачастую действуют в противоположных направлениях, поскольку они имеют различные временные периоды.
Meanwhile, investors with longer time horizons going after significant returns would not be much deterred by the tax. Тем временем, инвесторы с длительными целями, стремящиеся к значительным прибылям, от данного налога ничуть не пострадают.
Special attention needs always to be given to its production plans and expansion projects over various time horizons. Нам необходимо уделять особое внимание ее производственным планам и проектам по расширению в краткосрочной и долгосрочной перспективе.
Over shorter time horizons, however, demographic trends must be taken as given, and can have a profound impact on growth. Но на более коротких временных горизонтах демографические тенденции следует воспринимать как данность, причём эти тенденции могут оказывать сильное влияние на экономический рост.
Third, while many investors do have short time horizons, development of resources in the oil industry can easily extend to more than a decade. В-третьих, хотя многие инвесторы действительно близоруки, разработка ресурсов в нефтяной промышленности легко может занять более десятилетия.
The setting of time horizons should be considered when defining a strategy, policy, or measure, and also for monitoring the implementation of an adaptation strategy. Регулирование/установление временных горизонтов должно быть обосновано при определении стратегии, политики или меры, а также для мониторинга реализации адаптационной стратегии.
in relation to the emission baselines or business-as-usual path {, including at a national or sectoral level } { for several time horizons, for example 2020, 2030 and 2050 }; по отношению к исходным условиям выбросов или сценарию, не предусматривающему принятия мер {, в том числе на национальном или секторальном уровне } { для нескольких временных горизонтов, например 2020, 2030 и 2050 годы };
American democracy's emphasis on short time horizons is costly, with tax cuts and increased welfare benefits giving rise to chronic fiscal deficits, with future generations forced to foot the bill for years of excessive consumption. Впереди на горизонте у американской демократии маячат дорогостоящие действия, связанные со снижением налогов и увеличением различных пособий, что приведет к хроническому бюджетному дефициту, а будущие поколения будут вынуждены расплачиваться за годы чрезмерного потребления.
In 1931, Britain’s Macmillan Commission interviewed leading German bankers and later promoted the adoption of a German-style system that seemed to offer more long-term industrial financing than the short time horizons of British bankers. В 1931 году Британский Комитет Макмиллана провел беседы с ведущими немецкими банкирами и позднее содействовал преобразованию банковской системы по образцу Германии, которая, казалось, предоставляла более долгосрочное финансирование промышленным предприятиям, чем британская.
After all by Douthat’s logic selfish people with short time horizons aren’t likely to invest the substantial amount of time, effort, and money needed to procure a patent, a trademark, a complicated journal article, or highly technical educational qualifications. В конце концов, по логике Даузета, люди с коротким временным горизонтом, вряд ли будут готовы вкладывать кучу времени, сил и денег в получение патента, регистрацию товарного знака, подготовку сложной журнальной статьи или получение серьезного технического образования.
An objective to be targeted within shorter time horizons is the provision of specific professional development and training courses in cooperation with end-user enterprises, focusing on various sectors where individual ESCWA member countries can compete, such as health, the airline and tourism industries, trade and government services. Задачей, требующей решения в более сжатые сроки, является организация специальной профессиональной подготовки и учебных курсов в сотрудничестве с предприятиями — конечными потребителями, с уделением особого внимания различным секторам, в которых отдельные государства — члены ЭСКЗА могут конкурировать, таким, как здравоохранение, авиаперевозки и туризм, торговля и государственные службы.
They contend that the absence of serious international efforts to reduce emissions, the cyclical nature of petroleum markets, investors’ short time horizons, and the fact that most oil assets are state-owned make it unlikely that policies to mitigate climate change will have an impact on oil prices. Они утверждают, что отсутствие серьезных международных усилий по уменьшению выбросов, циклическая природа нефтяных рынков, близорукость инвесторов и тот факт, что большинство нефтяных активов принадлежат государственным компаниям, делают маловероятной возможность того, что политика по смягчению изменений климата повлияет на цену нефти.
Representing the concerns of future generations is of course difficult when it comes to policy-making in the present; ultimately, however, what is required is not to expand time horizons many years into the future, but simply to expand them beyond the short-term focus of much current decision-making. Изложение проблем будущих поколений, конечно же, является трудным занятием, когда это касается нынешней разработки политики; однако, в конечном счете, требуется не расширение временн * х горизонтов на многие годы вперед, а просто выведение их за рамки краткосрочной направленности большей части нынешнего процесса выработки решений.
The short answer is a “new normal,” with slower growth, a de-risked and more stable core financial system, and a set of additional challenges (energy, climate, and demographic imbalances, to name a few) with varying time horizons that will test our collective capacity to improve management and oversight of the global economy. Короткий ответ – «нового нормального» состояния с более медленными темпами роста, менее рискованной и более устойчивой базовой финансовой системой и целым списком дополнительных проблем (энергетические, климатические и демографические диспропорции являются лишь некоторыми из них) с варьирующимися горизонтами прогнозирования, которым предстоит испытать наши коллективные функции ради улучшения контроля и управления мировой экономикой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.