Exemplos de uso de "time inconsistent" em inglês
The problem with debt restructuring in the eurozone is that it is essential and, at the same time, inconsistent with the implicit constitution underpinning the monetary union.
Проблема с реструктуризацией долга в еврозоне в том, что она необходима, но в то же время не соответствует неформальной конституции, на которой основан данный валютный союз.
This was inexact because the real lag time was inconsistent and unreported.
Это было неточно, потому что реальное время задержки было изменчивым и заранее неизвестным.
Mr. Scheinin said that paragraph 10 related to the requirement of article 4 of the Covenant that any measures taken by States parties in time of public emergency must not be inconsistent with their other obligations under international law.
Г-н Шейнин говорит, что пункт 10 касается требования статьи 4 Пакта, в соответствии с которым любые меры, принимаемые государствами-участниками во время чрезвычайного положения в стране, не должны быть несовместимыми с их другими обязательствами по международному праву.
In the needs assessment, partner countries complained about the following burden, ranked according to their perceived weight: donor driven priorities and systems; difficulties with donor procedures; uncoordinated donor practices; excessive demands on time; delays in disbursements; lack of information; demands inconsistent with national systems and beyond national capacities.
В ходе оценки потребностей страны-партнеры пожаловались на следующие обременительные элементы, которые приводятся в порядке придаваемого им веса: приоритеты и системы, определяемые донорами; трудности с соблюдением процедур доноров; нескоординированная практика доноров; чрезмерные требования по срокам; задержки с выделением средств; нехватка информации; несовместимость требований с национальными системами и их несоответствие национальному потенциалу.
There should be an obligation on sellers to require that prospective buyers provide formal notification, at the time of purchase, that the weapons in question will not be transferred illicitly or used in any way that is inconsistent with national and international law or goes beyond legitimate and necessary national security requirements.
Продавцы должны взять на себя обязательство требовать от потенциальных покупателей предоставления при покупке официального уведомления о том, что закупаемое оружие не будет незаконно передано третьей стороне или использовано каким-либо образом в нарушение национальных законов и норм международного права либо в иных целях, нежели удовлетворение законных и необходимых потребностей, связанных с обеспечением национальной безопасности.
In the market of financial instruments denominated in dollars, the markets witnessed the inconsistent reaction to the USD forex pairs single movement as gold, palladium, copper, oil, and gas all rose; and at this same time there was a fall in the price of silver and almost all U.S. stock indexes.
На рынке финансовых инструментов, номинированных в долларах, также как и на форекс парах единого движения не наблюдалось, по итогам пятницы подорожали золото, палладий, медь, нефть, газ, при этом в это же время упали в цене серебро и почти все индексы акций США.
It would be unfair and inconsistent with the policy of debtor protection to require the debtor to determine who among several claimants has priority and to have the debtor pay a second time if, in the first instance, it has paid the wrong person.
Было бы несправедливым и несовместимым с принципом защиты должника требовать от него определять, кто из нескольких заявителей требований обладает приоритетом, и требовать от него платежа во второй раз, если в первом случае он уплатил ненадлежащему лицу.
Any of these outcomes would be inconsistent with Chinese strategic interests; but, like many governments, China’s leaders will seek to avoid difficult decisions in the short run, even if this results in damaging outcomes over time.
Любой из этих результатов будет несовместим со стратегическими интересами Китая; но, подобно многим правительствам, лидеры Китая будут стремиться избежать сложных решений в краткосрочной перспективе, даже если это приведет к ухудшению результатов через какое-то время.
Few experts predicted Gorbachev or even Khrushchev’s serious, if inconsistent, efforts at reform.
Мало кто из экспертов смог предсказать появление Горбачева или серьезные, хотя и непоследовательные, попытки Хрущева провести реформы.
(k) (accounting terms) an accounting term is a reference to that term as it is used in accounting standards under the Corporations Act, or, if not inconsistent with those standards, in accounting principles and practices generally accepted in Australia;
(л) (бухгалтерские термины) бухгалтерский термин - ссылка на тот термин, который используется в стандартах бухгалтерского учета согласно Закону о корпорациях, или если они не соответствуют таким стандартам, в бухгалтерских принципах и практиках, общепринятых в Австралии;
Customer therefore acknowledges and agrees that any reliance upon such oral information is at Customer's risk and Customer further agrees to immediately bring to FXDD's attention any such oral information which Customer has reason to believe is inconsistent with Customer's own information.
Клиент тем самым принимает и соглашается с тем, что, положившись на подобную устную информацию, он подвергает себя риску. Клиент обязуется незамедлительно уведомлять компанию FXDD о подобной устной информации, которая, как ему кажется, не совпадет с уже имеющимися у него на этот счет данными.
This disclaimer, however, does not apply to the extent that it is inconsistent with the rules of the FCA.
Однако данное разъяснительное замечание не применяется в степени, не соответствующей Правилам Financial Conduct Authority.
To the extent permitted by law, the Agreement prevails to the extent it is inconsistent with any law.
В рамках, разрешенных законодательством, Договор имеет преимущественную силу в случае несоответствия с каким-либо законом.
Nothing about our discussion of HFT strategies and high returns is inconsistent with a market that is efficient in the sense that stock prices reflect the public’s full knowledge about fundamentals.
Ничего в нашем обсуждении HFT-стратегий и высоких доходов не противоречит рынку, который является эффективным в том смысле, что курсы акций отражают полное общедоступное знание о фундаментальных данных.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie