Exemplos de uso de "time shift" em inglês
The Unit field defines the units for time shift (days, months, years).
Поле Единица измерения определяет единицы измерения временного сдвига (дни, месяцы, годы).
Additionally, the user can set a time shift to shift the bars' time.
Пользователь также может задать временной сдвиг импортируемых данных.
Time shift — shift data by several hours in time;
Сдвиг часов — сдвинуть данные на несколько часов во времени;
The Quantity field defines the number of time units for time shift.
Поле Количество определяет количество единиц измерения времени, сдвиг на которое выполняется.
When it comes to the “biological urge,” it’s time to shift our thinking to reflect what is real.
Когда речь заходит о «биологическом позыве», нам необходимо менять свой образ мыслей, чтобы он начал в большей степени отражать реальность.
It is time to shift from inaction to urgent combat against the pandemic, backed by billions of dollars in assistance from rich countries.
Пришло время сменить тактику бездейства на стремительную войну с пандемией, подкрепленную миллиардами долларов, выделенными для этой цели богатыми странами.
With the human and the financial costs of climate change attracting more attention than ever, now is the time to shift resources toward risk reduction.
Человеческие и финансовые потери от изменения климата привлекают сейчас рекордное внимание, поэтому настало время переключить ресурсы на предупреждение рисков.
At the same time, a significant shift was noted, starting in 1995, in the lineup of fertility coefficients, with the highest coefficient moving from the 20-24 age-group to the 25-29 age-group.
В то же время начиная с 1995 года в стране наблюдалась тенденция к существенному изменению показателей фертильности по возрастным группам, в соответствии с которой наивысший показатель фертильности из возрастной группы 20-24 лет переместился в группу 25-29 лет.
Restoring that balance will take time, leadership, a shift in attitudes, and creativity.
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности.
In the menu bar (or in the Standard toolbar), you can choose the type, time frame, grid, chart shift, auto scroll, and the scale of the chart.
В главном меню или в "Стандартной" панели управления есть возможность настроить тип, период, отображение сетки, сдвиг, автопрокрутку, масштаб графика, а так же вызвать окно свойств графика.
Unlike in previous recessions, this time there was no sudden shift in Fed policy to give all macroeconomic business cycle indicators the same turning point.
В отличие от прошлых рецессий не наблюдалось какого-либо внезапного изменения в политике, которое бы оказало на все макроэкономические индикаторы экономического цикла такое же поворотное воздействие.
But even under the most optimistic scenarios, it will take time to engineer a global shift away from fossil fuels toward renewable energies and to restore the world’s badly depleted ecological infrastructure.
Но даже по самым оптимистичным сценариям, потребуется время на разработку глобального перехода от ископаемого топлива к возобновляемым источникам энергии, и восстановление сильно истощенной мировой экологической инфраструктуры.
As China and India gain economic heft, they are drawing ever more international attention at the time of an ongoing global shift of power to Asia.
Поскольку Китай и Индия переживают экономический подъем, они привлекают внимание мирового сообщества к всевозрастающей роли Азии больше, чем когда-либо.
NEW DELHI - As China and India gain economic heft, they are drawing ever more international attention at the time of an ongoing global shift of power to Asia.
НЬЮ-ДЕЛИ - Поскольку Китай и Индия переживают экономический подъем, они привлекают внимание мирового сообщества к всевозрастающей роли Азии больше, чем когда-либо.
You can use this functionality in situations where you must make a temporary change to a work time profile, such as when shift work cannot be handled by using the profile groups.
Эту функцию можно использовать, когда вам нужно внести временное изменение в профиль рабочего времени, например если смену нельзя обработать с использованием групп профилей.
No, no, it'll all be done by the time the nurses finish their shift change.
Нет-нет, все должно закончиться до того, как медсестры проведут переменку.
At a time of large-scale immigration, this shift is not surprising.
В эпоху масштабной иммиграции подобный сдвиг не выглядит сюрпризом.
Each time in the last hundred years that a shift of this magnitude has occurred in beliefs about state-market relations, a major political-economic upheaval has ensued.
Каждый раз, когда за последние сто лет происходил сдвиг такого масштаба в представлениях об отношениях между государством и рынком, происходили основные политико-экономические потрясения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie