Exemplos de uso de "tingling" em inglês
Near syncope, tingling, arrhythmias, and laryngospasms.
Обмороки, покалывание, аритмию и ларингоспазмы.
You will experience a tingling sensation and then death.
Вы испытаете покалывающие ощущения, а затем смерть.
You do that, you get lightheaded, you get tingling.
При этом появляется головокружение и покалывание.
At 10 minutes you start getting all these really strong tingling sensations in your fingers and toes.
На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног.
If I started to feel a tingling in my legs, what do you think that might mean?
Если я стал чувствовать покалывание в ногах, что это может значить, как вы думаете?
Repetitive movements, poor posture, and overindulgence, though, can sometimes cause numbness, tingling, and other issues that might escalate into serious health problems.
Тем не менее однотипные движения, неправильное положение тела и чрезмерное увлечение игрой могут вызывать онемение, покалывание и другие симптомы, которые впоследствии способны привести к серьезным проблемам со здоровьем.
However, if you experience persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensation, or stiffness, DO NOT IGNORE THESE WARNING SIGNS.
Однако если возникают постоянно или часто повторяются дискомфорт, боль, пульсация, ломота, покалывание, онемение, жжение или окоченение, НЕ ИГНОРИРУЙТЕ ЭТИ ТРЕВОЖНЫЕ ПРИЗНАКИ.
I still feel a little tingle when I hear Ani DiFranco.
Я все еще чувствую лёгкое покалывание, когда слышу Ani DiFranco.
Hearing loss, increased intracranial pressure, tingling in the face.
Потеря слуха, повышение внутричерепного давления, жжение кожи лица.
What sends shivers tingling down the spine is the ground that liberal, soft and cuddly Medvedev has had to give to the old guard.
Однако пугает то, на какие уступки старой гвардии был вынужден пойти либеральный, мягкий и обаятельный Медведев.
Kids may say, "It feels like something is poking my tongue," "My tongue feels like there is hair on it," or "My tongue is tingling."
Дети могут говорить: "такое ощущение, как будто что-то тычет в мой язык", "такое ощущение, что у меня на языке есть волосы" или "язык щиплет".
The recent developments in the Asian-Pacific region have the proverbial “spidey sense” of some traders tingling, so readers should closely monitor economic data out of China and Australia the next few weeks to see if it corroborates this fringe theory.
Последние события в Азиатско-Тихоокеанском регионе вызвали так называемое «паучье чутье» у некоторых трейдеров, поэтому читатели должны внимательно изучать экономические данные Китая и Австралии в течение последующих нескольких недель, чтобы понять, подтвердится ли эта альтернативная теория.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie