Exemplos de uso de "tolerant" em inglês
The Dutch always took pride in being the most tolerant people on earth.
Голландцы всегда гордились тем, что являются самыми толерантными людьми на земле.
Most polls show that the country is becoming more liberal and tolerant every year.
Большинство опросов показывают, что с каждым годом страна становится всё более либеральной и толерантной.
Tolerant liberals assume that tolerance exists in others.
Будучи терпимыми по своей природе, либералы полагают, что терпимость имеется также и у других.
Born in 1881 in Vienna, Zweig spent his youth in an optimistic, civil, and tolerant environment.
Цвейг родился в Вене в 1881 году и провел молодость в оптимистичном, цивилизованном и толерантном окружении.
A country of 20 million people, Ghana is unusually tolerant.
Гана, страна с населением 20 миллионов человек, необычайно терпима.
The most important lesson is that Islamic organizations can provide the backbone of a tolerant civil society.
Самый важный урок заключается в том, что исламские организации могут стать главной опорой толерантного гражданского общества.
Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants.
Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты.
Elites often can speak foreign languages, and big cities are traditionally more tolerant and open to mixed populations.
Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
But Islam has traditionally always been pluralistic and tolerant of differences.
Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию.
We expected an increasingly peaceful and tolerant world, in which technological advances, together with well-governed markets, would generate ever-expanding prosperity.
Мы ожидали, что мир будет становиться всё более миролюбивым и толерантным, а технологические достижения наряду с качественно управляемыми рынками помогут постоянно увеличивать процветание.
And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope.
Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду.
Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants.
Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам.
It would also offend against Europe's political commitment to a tolerant, multicultural society.
Она помешала бы также построению в Европе терпимого, состоящего из представителей многих культур общества.
So over time, repeated contact with the same male partner acts to stimulate and strengthen a tolerant immune response to his transplantation antigens.
Поэтому с течением времени постоянный контакт с одним и тем же партнером мужского пола стимулирует и укрепляет толерантную реакцию иммунитета к его трансплантационным антигенам.
But, in many ways, Dubai's rulers have been remarkably tolerant of free expression.
Однако правители Дубая часто довольно терпимо относятся к свободе самовыражения.
The Copenhagen Summit also emphasized the need to create a society for all- societies that are safe, stable, tolerant, respectful, inclusive, and participatory.
Участники Встречи на высшем уровне в Копенгагене подчеркнули также необходимость создания общества для всех — обществ безопасных, стабильных, толерантных, уважительных, обеспечивающих равные возможности и участие в жизни общества для всех.
extremists whose distorted religiosity violates the tolerant version of Islam prevalent in this region.
экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе.
How do we create an idea which is both tolerant to individuality, and also to collectivity, without polarizing the two into two different opposites?
Как создать идею, которая одинаково толерантна и к индивидуальности, и к коллективу, и не противопоставляет их друг другу?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie