Exemplos de uso de "torching" em inglês
Groups of angry marauding young men armed with stones and slingshots ran amok, setting up roadblocks and torching buildings.
Группы разгневанных молодых людей, вооруженных камнями и рогатками, неистовствовали, сооружая баррикады и поджигая здания.
The so-called "autonomous" violent left-wing radicals in Berlin-Kreuzberg enjoy themselves by torching luxury cars, but not a single bank window has been smashed in Germany.
Так называемые "независимые" левые радикалы из берлинского района Кройцберг забавляются, поджигая шикарные автомобили, но в Германии не было разбито ни единого окна в банковских зданиях.
It is not hard to imagine a Chinese-style red-shirt rebellion, with populist leaders tapping resentment and hot-headed youth torching symbols of power and privilege in Beijing.
Не трудно себе представить восстание краснорубашечников в китайском стиле, когда популистские лидеры извергают негодование, а горячая молодежь поджигает символы власти и привилегий в Пекине.
I was gonna torch the utility shed after fifth period.
Я собиралась поджечь сарай с инструментами после пятого урока.
Wayne interrupted a burglary, the suspect shot him and torched the place.
Уэйн пытался помешать ограблению, подозреваемый выстрелил в него и поджёг магазин.
I saw you take a torch to homes and put a blade in many innocent villagers.
Я видел, как вы поджигали дома и резали мечом многих невинных жителей.
I thought I'd just heave all this junk out into a skip and torch the lot.
Я думал вышвырнуть все это барахло в мусорку и разом поджечь.
In order to warn his fellow villagers, who are busy with festival preparations, Gohē uses a torch to set fire to his recently cut sheaves of rice.
Для того чтобы предупредить своих односельчан, занятых подготовкой к празднику, Гохо воспользовался факелом для того, чтобы поджечь недавно срезанные снопы риса.
Beyond facing daily humiliation at checkpoints, Palestinians have seen Israeli settlers destroy their crops and olive groves, and even torch a West Bank home, burning three family members and killing a toddler.
Помимо ежедневного унижения, с которым Палестинцы сталкиваются на контрольно-пропускных пунктах, они видят, как израильские поселенцы уничтожают их посевы и оливковые рощи, и даже поджигают дом на Западном берегу, сжигая семью из трех человек и убивая младенца.
What, we got a Vietnamese firebug torching the dockside?
Что, у нас тут вьетнамский поджигатель, выжигающий прибрежную территорию?
You set a fire in a club full of kids because it's less suspicious than torching it empty?
Ты устроил пожар в клубе, где полно детей, потому что это не так подозрительно?
Despite their setbacks and lost credibility following the torching of Bangkok's central business district, the red shirts have grown in number and demonstrate monthly against Abhisit's government.
Несмотря на неудачи и потерянное доверие из-за поджога центрального делового округа Бангкока, "краснорубашечники" увеличивают свою численность и устраивают ежемесячные демонстрации против правительства Абисита.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie