Ejemplos de uso de "touch-up paint" en inglés con traducción al ruso

<>
She just has to touch up her makeup. Ей просто надо припудрить носик.
To touch up blemishes, select Edit > Adjust > Spot fix. Для устранения дефектов выберите Изменить > Регулировка > Точечное исправление.
Fred had his little brother paint the fence. Фред заставил своего младшего брата покрасить забор.
He exclaimed that I should not touch the gun. Он воскликнул, что я не должен трогать пистолет.
Mary wants to paint her car bright blue. Мэри хочет покрасить свою машину в ярко-голубой цвет.
Please keep in touch. Пожалуйста, оставайтесь на связи.
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? Ты знал, что если смешать красный и синий, получится фиолетовый?
I keep in touch with my parents in my hometown by phone. Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
Paint the trees against the background of the blue sky. Нарисуйте деревья на фоне голубого неба.
Don't touch me! Не прикасайся ко мне.
That house cried for a coat of paint. Тот дом требовал покраски.
I can't touch the corpse without gloves. Я не могу трогать труп без перчаток.
The paint is peeling off the weather-beaten wall. Краска слазит с потрёпанной погодой стены.
Now I'll add the finishing touch. Сейчас я внесу последний штрих.
An artist uses many tubes of paint to make a large painting. Художник использует много тюбиков с краской, чтобы нарисовать большую картину.
I can easily touch my toes. Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
Don’t paint the devil on the wall. Не малюй чёрта на стене.
When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special! Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!
You should take advantage of the good weather to paint the fence. Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор.
Don't touch that. Не трогай это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.