Exemplos de uso de "touches" em inglês

<>
Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it. Да, наши потомки будут знать ее значение, когда закончат строительство.
In his jet - some flying icebox that never touches down. В своём джете, в летающем морозильнике, что не приземляется.
Qatar was putting the finishing touches to its new national plan for children, which focused on three core areas: survival and health; development and education; and protection against violence, abuse and neglect. Катар заканчивает разработку своего нового национального плана в интересах детей, который сфокусирован на трех основных областях: выживание и охрана здоровья; развитие и образование; и защита от насилия, жестокого обращения и невнимания.
There's going to be a full briefing at the White House as soon as he touches down. В Белом доме будет общее собрание, как только он приземлится.
Unless the administration’s preference is to assume that ISIL will fail and then, if it succeeds, respond with an all-American ground force, it will be putting the finishing touches on a ground force coalition of the willing — top-heavy with regional and European forces — to go in and destroy in detail the Syrian branch of this barbaric enterprise. Если только администрация не рассчитывает на то, что попытки ИГИЛ провалятся или — в случае если ИГИЛ добьется своего — она ответит введением полностью американских наземных войск, она постарается закончить формирование коалиции сухопутных войск, состоящей из сил заинтересованных сторон, в том числе, региональных держав и некоторых европейских стран, которая войдет в Сирию и уничтожит сирийскую ветвь этой варварской организации.
Add final touches and distribute the file Внесение последних изменений и распространение файла
I thought it had some really nice touches. Я подумала, в этом что-то есть.
And that He touches your father's heart. И растопил бы сердце твоего отца.
We can add some homey touches like curtains. Мы можем добавить уюта - например, повесить шторы.
And where that energy touches water, something new emerges: life. Там, где энергия соприкасается с водой, появляется нечто новое - жизнь.
I'm putting the final touches on my latest invention. Моё новое изобретение почти закончено.
So no-one touches a drop until business is out the way. Никто и капли не пригубит, пока не сделает дело.
“We need to return to a smaller scale, one that touches people. – «Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям.
It just needs a few finishing touches before I can publish it. Осталось внести последние изменения перед публикацией.
I would say, let no man mock another over what touches many men. Да не станет смеяться один мужчина над другим, из-за того что ранет многих.
Copyright law's grip on film, music and software barely touches the fashion industry . Зaкoн о защите авторского права, загнавший в жесткие рамки кино, музыку и программное обеспечение, практически бездействует в индустрии моды, и от этого мода.
You press start, nobody touches anything, and it can reach its destination fully autonomously. Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
Of course, the problem goes deeper and not everything that touches globalization has turned dark. Конечно, проблема здесь кроется гораздо глубже, и не все процессы, связанные с глобализацией, оказались на грани остановки.
Although the Handbook touches on issues of presentation, it also outlines standards for data reporting. Хотя Руководство посвящено вопросам представления, в нем также излагаются стандарты предоставления данных.
We were putting the final touches on the Plan when the violence erupted in March. Мы вносили последние коррективы в этот План, когда в марте вспыхнуло насилие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.